Грею было все равно. Он несся на всех парах к дирижаблю. Цитро не отставал. Кларе, несмотря на опасения, тоже пришлось прибавить шаг.
Дирижабль медленно опустился на поле. И вот путешественники уже в толпе неприветливых людей пробираются к месту посадки.
В нижней части дирижабля распахнулась дверца, и на пороге появился высокий худощавый мужчина в форменном костюме-тройке. Костюм когда-то был изящной формой то ли военного, то ли пилота, однако его возраст можно было определить, как, мягко говоря, преклонный. Этому наряду давным-давно пора было отправляться на пенсию по старости, если бы для одежды существовал подобный сценарий. Нашивки давно стерлись, повсюду заплаты, а некоторые дыры и вовсе не были залатаны, и из них торчали костлявые коленки хозяина костюма, судя по всему, стюарда воздушного судна.
Цитро, уже в маскировочном образе дядюшки Адама, в маске, с бородой и в очках (и когда только успел нарядиться?), подошел к стюарду и стал что-то ему втолковывать, то и дело кивая в сторону Клары и Грея. Стюард хмурил брови и качал головой. Грей не выдержал и подошел к беседующим. Клара осталась в стороне возле рюкзаков с вещами. Угрюмая толпа держалась поодаль, как будто боясь пересечь какую-то невидимую границу.
Кларе же гораздо любопытнее было наблюдать за разворачивавшимся спектаклем для одного зрителя – стюарда дирижабля. Грей скуксил такое умилительно-жалостливое выражение лица, и, показалось Кларе, даже пустил несколько слезинок. У стюарда просто не было шансов: он, конечно же, повелся и утвердительно кивнул. Грей отвернулся от стража дирижабля – на его лице сияла счастливая улыбка. Клара окончательно убедилась: они точно полетят на дирижабле через Ла-Манш.
Дядюшка Адам, он же Цитро, подхватил рюкзаки, и они направились к заветной двери. На самом пороге Клара бросила взгляд назад, как раз вовремя, потому что толпа оборванцев стеной стремительно ринулась к дверям. Внезапно, чуть выше уровня двери, по всему корпусу дирижабля открылись небольшие окошки, и на толпу посыпался град выстрелов. Люди продолжали бежать к дверям. Некоторые, если выстрел достигал цели, падали, но никто не останавливался и не оглядывался.
Среди бегущих Клара разглядела женщин и несколько детей. Она даже протянула руку одной девочке, но кто-то резким движением затащил ее внутрь. Клара в ужасе повернулась, чтобы понять, кто это сделал, и почти нос к носу столкнулась с обшарпанным стюардом.
– Вы в своем уме?! Куда вы лезете, мадемуазель? – орал на нее стюард.
– Я… Только хотела… Там же дети! Я хотела помочь той девочке!
– Это дети убогих! (Стюард говорил по-французски и использовал слово «misérable») Им нельзя помогать, если не хотите умереть!
– Убогие? Что с ними не так?!
– Они уже не люди. Почти животные. Каждый раз, как мы приземляемся на Полях,