Контрапункт; Гений и богиня. Олдос Леонард Хаксли. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Олдос Леонард Хаксли
Издательство: Издательство АСТ
Серия: Библиотека классики (АСТ)
Жанр произведения:
Год издания: 0
isbn: 978-5-17-151363-4
Скачать книгу
лет мы женаты, – не унималась Мэри, преисполненная миссионерского рвения, – и смею вас уверить…

      – На твоем месте я не стал бы попусту тратить время.

      Мэри вопросительно посмотрела на мужа. Когда дело касалось отношений с людьми, она абсолютно доверяла суждению Рэмпиона. Сквозь эти лабиринты он пробирался с безошибочным чутьем; она могла только завидовать ему, но не подражать. «У него какой-то нюх на человеческие души», – говорила она о нем. Ее чутье на души было развито слабо. Поэтому она благоразумно позволяла ему руководить собой. Она взглянула на него. Рэмпион уставился на чашку кофе. Его лоб покрылся морщинами; по-видимому, он говорил серьезно.

      – Ну что ж! – сказала она и закурила сигарету.

      Спэндрелл посмотрел на них торжествующим взглядом.

      – У меня свой собственный метод обращения с юными особами, – продолжал он все тем же преувеличенно циничным тоном.

      Закрыв глаза, Мэри вспоминала о том времени, когда они с Рэмпионом были юны.

IX

      – Какое грязное пятно! – воскликнула юная Мэри, когда они достигли вершины холма и увидели расстилавшуюся внизу долину. Стэнтон-на-Тизе лежал у их ног – черные черепичные крыши, закопченные трубы, дым. За городом подымались холмы, голые и пустынные, тянувшиеся до самого горизонта. Солнце сияло, облака отбрасывали огромные тени. – Как они смеют так портить наш чудесный вид! Как они смеют!

      – В природе все прекрасно, лишь человек дурен, – процитировал ее брат Джордж.

      Другой юноша был настроен более практически.

      – Если бы здесь поставить батарею, – предложил он, – и выпустить сотню-другую очередей…

      – Вот это было бы дело, – с восторгом согласилась Мэри.

      Ее одобрение наполнило блаженством воинственного молодого человека: он был отчаянно влюблен в нее.

      – Тяжелые гаубицы… – начал было он, развивая свою мысль.

      Но его прервал Джордж:

      – Черт, это еще что такое?

      Все посмотрели, куда он показывал. Какой-то человек подымался по склону холма, направляясь к ним.

      – Понятия не имею, – сказала Мэри, глядя на него.

      Человек приблизился. Это был юноша лет двадцати, с орлиным носом, голубыми глазами и светлыми шелковистыми волосами, развевавшимися по ветру: он шел с непокрытой головой. На нем была плохо сшитая куртка из дешевой ткани и серые фланелевые брюки с пузырями на коленях. Красный галстук и отсутствие тросточки довершали его туалет.

      – Он, кажется, хочет заговорить с нами, – сказал Джордж.

      Действительно, юноша направлялся прямо к ним. Он шел быстро и решительно, точно спешил по важному делу.

      «Какое необыкновенное лицо! – подумала Мэри, когда он подошел к ним. – Но какой у него нездоровый вид! Худой, бледный!» Но глаза незнакомца запрещали ей жалеть его. В их блеске угадывалась сила.

      Он подошел и остановился перед ними, выпрямившись, точно на параде. В его позе был вызов, и вызов был в выражении его лица. Он пристально смотрел на них блестящими