Там, где кончается волшебство. Грэм Джойс. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Грэм Джойс
Издательство: ""Издательская Группа Азбука-Аттикус""
Серия: The Big Book
Жанр произведения: Современная зарубежная литература
Год издания: 2005
isbn: 978-5-389-11378-7
Скачать книгу
Он был похож на тролля. Старик, не глядя на меня, прямиком отправился на второй этаж в спальню к Мамочке. Я замерла у лестницы, не понимая, что мне делать, но Мамочка его, похоже, знала, потому что через секунду я услышала:

      – Уильям, ты видел когда-нибудь такую развалюху?!

      – Кто это? – спросила я у Джудит.

      – Уильям говорит, что вы лет десять тому назад встречались.

      Хорошенько пораскинув мозгами, я вспомнила, что ведь и правда знакома с Уильямом. Мы с Мамочкой ходили к нему домой. Она сказала, что он разводит пчел и покажет нам ульи. Даже тогда он выглядел как древний дед, страдающий артритом. Та встреча получилась короткой и странной. Когда мы подошли, Уильям высаживал в огороде лук-порей. Мамочка его окликнула, он встал – я помню, как хрустнули колени, – вытер руки о темные рабочие штаны и потянулся ко мне. Я помню эти выпачканные землей ладони. По дурости я решила, что он протягивает мне руку для пожатия, а он потянулся куда-то дальше и запустил грязные пальцы мне прямо в волосы.

      – Значит, твоя? – спросил Уильям.

      – Моя, – ответила Мамочка.

      Он долго меня разглядывал. Лениво отмахнулся от назойливой навозной мухи.

      – Ну ладно, – произнес он. – Сойдет.

      И отвернулся к грядке с пореем. И все. Ульев я так и не увидела.

      Я сделала всем чай и отнесла его наверх. Мамочка болтала без умолку, она буквально ожила, хотя Уильям ее, считай, не слушал. Придвинув стул к подножию кровати, он прямо на одеяле раскладывал пасьянс почти полностью стертыми картами.

      – Я слышал, к вам заходит наш славный горе-доктор, – произнес он, не отрываясь от пасьянса.

      – Он говорит, у Мамочки ребра сломаны.

      – Ничего у меня не сломано! – натужно захихикала она. – Подумаешь, пара синяков!

      – Хочет забрать ее в больницу, – упорствовала я.

      Уильям оторвался от карт:

      – Только не это. Оттуда ей уже не выбраться.

      – Да все не так уж страшно! – заметила я примирительно, имея в виду то ли Мамочкино состояние, то ли больницу. То ли и то и другое.

      – Только не в этот чертов склеп! – воскликнул Уильям. Он на меня как будто рассердился. – Ты отвечаешь за то, чтобы она не попала в больницу. А где обещанный чай? – Он посмотрел на меня многозначительно и снова уткнулся в карты.

      7

      Когда гости ушли, я поднялась по скрипучим ступенькам на второй этаж проведать Мамочку. Она спала. Тогда я спустилась, прибралась и с книжкой отправилась обратно в спальню. Решила, что немного посижу с ней рядом, почитаю. Я знала, что даже во сне она почувствует мое присутствие.

      Через раздвинутые занавески на меня взирало утыканное звездами небо. Одна звезда двигалась, и я решила, что это спутник, возможно даже советский. Всегда, когда я замечала в небе мерцание, я представляла себе русского космонавта Валентину Терешкову. Вот русские: отправили женщину в космос, так почему американцы отстают? Если они и вправду скоро высадятся на Луне, я очень надеюсь, что в команде будет женщина. Ведь это правильно. А вы так не считаете?