Галоши против мокроступов. О русских и нерусских словах в нашей речи. Елена Первушина. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Елена Первушина
Издательство: Эксмо
Серия: Русский без ошибок
Жанр произведения:
Год издания: 2024
isbn: 978-5-04-214370-0
Скачать книгу
беспокоит будущее русского языка, то лучший способ понять, как сохранить его богатство, – это изучить его историю, узнать, как он менялся в прошлом и как нарабатывал то самое богатство, которое мы сейчас и пытаемся сохранить.

      Часть первая

      Чужие или чуждые?

      Индийские родственники

      Одним из основных способов исследования передвижений народов по планете, кроме собственно археологии, является изучение заимствований слов, рассказывающих, с какими народами наши предки устанавливали контакты.

      Славянские племена появились на равнине, которая позже будет называться Русской, в VI–VIII веках нашей эры. Их путешествие, видимо, началось еще раньше – в IV веке нашей эры. Языки древних славян относились к индо-европейской семье, в которую входили языки, сформировавшиеся в 6–4-м тысячелетиях до нашей эры.

      На древнейшем праиндоевропейском языке, сложившемся около 5 тысяч лет до нашей эры, говорили арии – кочевники, вторгшиеся в Индию в 1500–1200 году до нашей эры. Возникает естественный вопрос: откуда же пришли эти кочевники, где они жили до того, как попали в Индию? К сожалению, данных об этом очень мало, а версий – очень много, начиная с предположения о территории между Красным и Средиземным морями и заканчивая легендой о Гиперборее. А главное, многие из этих версий имеют отчетливую политическую окраску (что, если подумать, очень странно, а если подумать еще, то уже не представляется таким странным). Поэтому строго научный ответ сейчас дать невозможно. Но есть и хорошие новости: у не сохранившегося до наших дней праиндоевропейского языка остался близкий родственник – санскрит[1].

      Священные тексты ариев, «Веды», долгое время передавались устно, позже были записаны и донесли до нас древний жреческий язык Индии, первая грамматика которого была сформулирована около V века до н. э. Именно этот язык и называется санскритом

      Этот язык сохранил многие слова из древнейшего, еще не распавшегося индоевропейского наречия, как иногда хранят из сентиментальности детские игрушки и старые семейные прозвища. Прежде всего это слова, обозначающие родственников, членов семьи:

      mātar – мать (матерь)

      bhrātar – брат

      svasar – сестра

      sūnu – сын

      duhitar – дочь

      jani, jāni – жена

      vidhavā – вдова

      devar – деверь

      и некоторые формы самых широко употребляемых глаголов:

      jīv – жить (jīvati = живет)

      iṣ – искать (ichati = ищет)

       – давать

      grabh, grah – хватать (ср. грабить)

      tras – бояться, дрожать (ср. трястись, трус)

      plu – плыть

      vart (vṛt) – вертеть

      budh – бодрствовать, замечать (ср. бдеть, будить)

      ru – кричать, реветь (ravati = ревет)

      vid – знать, ведать

      smi – улыбаться (ср. смеяться)

      lubh – вожделеть (ср. любить)

      mar (m) – умирать (ср. мрут)

      Родственные санскриту слова легко найти в других европейских языках: английском, немецком, латыни, греческом. Они напоминают об их общих корнях.

      Например: «дом» на санскрите – damah, на латыни – domus.

      Прилагательное «новый» в санскрите – nava, в латыни – novus, в греческом – νέος («неос»), в английском – new, в немецком – neu, во французском – nouveau[2], в испанском – nuevo, в итальянском – nuovo. Русское слово «новый» тоже стоит в этом ряду.

      Ночь на санскрите – nаkt, по-гречески – Νύχτα («нихта»), на латыни – nox, по-итальянски – notte, по-испански – noche («ноче»), по-английски – night, по-немецки – Nacht.

      Овца на санскрите – avih, на латыни – ovis, по-испански – oveja («овеха»), по-английски – ewe.

      А некоторые слова из санскрита родственны словам в европейских языках, но не родственны русским.

      Например, «мужчина»: на санскрите – vīra, в латыни – vir. Кроме латыни, этот корень дал побег еще и в… литовском языке, где мужчина звучит как vyras.

      «Змея»: в санскрите – sarpa-, по-латыни – serpens, в русском языке есть заимствованные позже слова «серпентарий» и «серпантин».

      «Нога»: в санскрите – pad-, в латыни «ступня» – pedis (откуда в русском языке появились слова «велосипед», «педаль» и т. д.)

      Слово «отец»: pitar-, в латыни – pater, в греческом – πατέρας («патерас»), в английском – father, в немецком – Fater, в итальянском и испанском – padre, во французском – père. А в русском даже «детское» слово «папа», по-видимому, не является родственным.

      Или глагол «нести»: в санскрите – bhar, в латыни – fero, в греческом – φέρω. Их нельзя назвать заимствованиями, но это плоды одного корня,


<p>1</p>

«saṃskṛtā vāk» – «литературный язык»

САНСКРИТ (санскр. samskrta, букв. обработанный) (филол.). Литературный язык древних индусов, памятники которого восходят к глубокой древности, то же, что санскритский язык. (Толковый словарь Ушакова. Д. Н. Ушаков. 1935–1940)

<p>2</p>

В русском языке есть заимствованное из французскиго слово «нувориш» – от фр. nouveau riche, «новый богач».