Путешественница. Книга 2. В плену стихий. Диана Гэблдон. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Диана Гэблдон
Издательство: Издательство "Эксмо"
Серия: Чужестранка
Жанр произведения: Любовно-фантастические романы
Год издания: 1994
isbn: 978-5-699-87570-2
Скачать книгу
что ты сказала Иннесу? – широкая улыбка свидетельствовала о хорошем расположении духа. – Сидит вот уже полдня в гальюне справа по борту. Дескать, не выйду, пока не опорожнюсь, иначе миссис Фрэзер потребует к себе.

      – Ага, вот как. Я обещала поставить ему клизму, если ему не удастся опорожниться до конца дня.

      Джейми бросил иронический взгляд в сторону гальюна.

      – Ну, коль не справится, сидеть ему там до конца плавания.

      – Думаю, что такого больше не повторится, ведь команда снова будет получать овсянку на завтрак.

      – Ты хочешь сказать, что сейчас они не получают? – удивился Джейми.

      Пока он мыл руки, я рассказывала о том, как бунт против кока не удался благодаря моему вмешательству. Говоря о том, что конфликт удалось погасить, я внимательно следила за тем, как Джейми реагирует на мое сообщение.

      – Это должен был решить я. Почему они не пришли с этим ко мне? – На его лицо легла тень.

      – Когда-нибудь они бы и пришли, но я узнала об этом раньше, увидев, как корчится Иннес, сидя над люком.

      Джейми с помощью пемзы счищал рыбью кровь с пальцев и молчал.

      – Ты относишься к матросам по-другому, нежели к лаллиброхским арендаторам? – честно поинтересовалась я.

      – Именно так, я отношусь к ним по-другому. Они не то же, что мои арендаторы, – тихо проговорил Джейми, опуская руки в тазик с водой, в которой поплыли чешуйки, похожие на полумесяцы. – Я плачу им и только.

      – Но они считают тебя хорошим человеком. Кроме одного, очевидно, – поправилась я, вспоминая то, что поведал Фергюс.

      – Верно, Маклауд и прочие считают меня хорошим человеком. Все, кроме одного, – в тоне Джейми слышалась издевка. – Если будет нужно, они, вероятно, отдадут за меня жизнь. Да только я не могу ручаться за них, а они – за меня, потому что я почти не знаю их, а они, в свою очередь, меня. А вот Иннес знает меня хорошо, в отличие от остальных.

      Джейми кончил мыть руки и вылил воду из тазика. Он хотел отправиться вниз и предложил мне руку, чтобы помочь спуститься, а пока я протягивала ему ладонь, быстро проговорил:

      – В битве под Каллоденом погибло не только дело Стюартов, но кое-что большее. Пойдем-ка обедать, мистер Мерфи обидится.

      Иннес не пришел ко мне на следующий день, из чего я сделала вывод, что его желудок работает лучше и не беспокоит своего владельца. Однако молчаливый шотландец пришел через неделю с довольно странной просьбой:

      – Миссис Фрэзер, не могли бы вы дать мне такое лекарство, которое лечит то, чего нет?

      – Чего нет? Не понимаю, – врачебная премудрость еще не зашла настолько далеко, чтобы лечить несуществующее, но мне, конечно, было лестно, что Иннес такого высокого мнения о врачебном деле и обо мне как скромной его представительнице.

      В ответ он указал на свою руку, спрятанную в рукав, пустой от плеча.

      – У меня нет руки, вы видите. Но иногда она болит. – Краснея и понижая голос, Иннес разоткровенничался: –