– Не знаю, – честно ответила Люси. – Какое-то время я работала инструктором по фитнесу, но это мне надоело.
Три женщины молча смотрели на нее, подбадривающе улыбаясь.
– И мой папа служил в полиции в Смутное Время. Он рано ушел в отставку, – рассказала сержант.
Три женщины наблюдали за нею, кивая в знак понимания.
– Его как-то заставили уйти. Однажды ночью нас просто выжили из дома. И мы переехали в казармы в Антриме. Папа продержался еще несколько недель после этого, а потом ушел, – принялась дальше откровенничать мисс Блэк.
– А что же случилось? – спросила одна из ее собеседниц.
Люси задумалась над тем, как ей правильно ответить. Сказать ли правду, что они были чужаками в католической общине, потому что ее отец был копом[20], а протестантская община не принимала их, потому что они были католиками? В конце концов они поселились в доме на берегу реки, но в один прекрасный день окна в их доме разбили булыжниками, а в почтовый ящик налили бензин, который потом подожгли.
– Да ничего нового, – коротко ответила девушка.
– А ваша мать?
– Они с папой… Вскоре после всего этого они разошлись. Она тоже служит в полиции.
– Они должны очень гордиться, что вы пошли по их стопам, – заметила Маргарет.
– Да, конечно. – Сержант заставила себя улыбнуться и встала. – Спасибо за чай. Я пойду, проведаю Элис.
– Скажите ей, чтобы кричала потише, – раздался голос одной из сестер, той, что была помоложе.
Вернувшись в палату, Люси решила, что маленькая пациентка так и не пошевелилась; на первый взгляд она полностью закопалась в многочисленные одеяла. Но одна из книжек, которые принесла Маргарет, лежала на кровати открытая.
– Ты что, читала это? – спросила мисс Блэк, глядя на обложку книги.
Это был сборник волшебных сказок. На обложке была изображена весело улыбающаяся девочка в красном переднике. Она шла по тропинке, и на руке у нее висела корзинка. Справа от нее, выглядывая из-за дерева, прятался лохматый волк. А сзади на тропинке весело плясали, взявшись за руки, три поросенка.
– Хочешь, я почитаю тебе? – Люси открыла оглавление и стала просматривать названия сказок.
Выбрав одну из них, которая, как ей показалось, могла понравиться девочке, она начала:
– Однажды жила-была маленькая девочка, которую звали Златовласка…
Глава 13
Люси проснулась с затекшей шеей, щекой, мокрой от слюны, вытекавшей из уголка рта, и с узором спинки стула, отпечатавшимся на ее лице. Отделение просыпалось. Звуки колес тележек, на которых развозили завтрак, смешивались со звуками начавшейся ежедневной работы. Шуршание раскрываемых штор, стук инструментов… Где-то в конце коридора раздавалась мелодия из мультфильма «Губка Боб Квадратные Штаны».
Свернувшись калачиком, Элис лежала под одеялом, уткнувшись лицом в стену. Несколько раз за ночь она поднимала мисс Блэк