Потеряшка. Брайан Макгиллоуэй. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Брайан Макгиллоуэй
Издательство: Издательство "Эксмо"
Серия: DETECTED. Тайна, покорившая мир
Жанр произведения: Современные детективы
Год издания: 2012
isbn: 978-5-699-87613-6
Скачать книгу
телефоном? – спросила Люси у Флеминга, прежде чем он ушел.

      – Ну конечно, – ответил инспектор. – Пойдемте, я найду пустой кабинет. У нас их здесь более чем достаточно.

      Новый начальник провел девушку в небольшую комнатку на первом этаже. Кроме стола, на котором стояли лампа и телефон, и вращающегося кресла с дырой на сиденье, в комнате ничего не было.

      – Располагайтесь, – предложил Том. – Я вернусь через минуту.

      Люси уселась за стол, и стул мгновенно согнулся на одну сторону, потому что его правое колесико отвалилось от ножки и покатилось по полу, покрытому линолеумом. Мисс Блэк подняла трубку и набрала номер.

      – Папа?

      На другом конце провода стояла тишина, однако, прислушавшись, девушка услышала неглубокое дыхание отца и скрип его невыбритой щетины по микрофону трубки.

      – Папа? – позвала она его снова.

      – Кто это?

      – Папа, это Люси. Сара уже пришла?

      – Кто такая Сара?

      – Это женщина, которая нам помогает. Она уже пришла, папа?

      – Здесь никого нет. Я совсем один. Люси тоже нет.

      – Люси – это я, – произнесла девушка с раздражением.

      – Я еще не завтракал, – пожаловался старик.

      – Папа, завтрак для тебя я оставила на столе, – терпеливо объяснила его дочь. – Твои хлопья стоят на столе. В твоей любимой кружке.

      – Я сам могу себя накормить! – рявкнул вдруг Джим, внезапно рассердившись. – Я еще не полный имбецил.

      – Я это знаю, папочка, – согласилась Люси, воздержавшись от комментариев. – Я позвоню Саре.

      – Кому?

      – Я люблю тебя, папочка.

      Она дождалась, пока он разъединился, и после этого повесила трубку. Ей пришлось трижды набрать номер домработницы, прежде чем та наконец ответила. Женщина объяснила, что из-за непогоды добраться до Прехена практически невозможно. Ей пришлось оставить машину внизу у гостиницы, а дальше идти пешком. Сейчас она взбирается по Сандрингэм-драйв. Было слышно, что путь дается ей с трудом – она задыхалась, когда говорила по телефону, и не могла четко выговорить все слова.

      Удовлетворенная тем, что помощь отцу уже на подходе, мисс Блэк повесила трубку и только тут заметила, что Флеминг стоит в дверях и внимательно за нею наблюдает. Девушка не знала, как долго он здесь стоит и что услышал из ее разговоров.

      – Всё в порядке? – спросил инспектор.

      – Мой отец болен, – пояснила Люси.

      – Мне очень жаль, – сказал Флеминг в ответ. – Я переговорил с Трэверсом, и он сказал, что вы проведете здесь какое-то время. Хотите чаю?

      Вслед за ним новая сотрудница вышла из маленькой комнатки, прошла по коридору и остановилась у двери, на которой было написано: «Комната для интервью». На сержанта произвели большое впечатление размеры этой комнаты и то, сколько в ней было воздуха. Свежий воздух проникал в комнату через три окна, находящиеся под потолком на одной из стен. Обстановка состояла из мягкой мебели, а вдоль другой стены стояла оранжевая софа. С одной стороны от нее располагался стол, на котором