Девушка из колодца. Рин Чупеко. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Рин Чупеко
Издательство: Эксмо
Серия: Young Adult. Японские ужасы и мистика Рин Чупеко
Жанр произведения:
Год издания: 0
isbn: 978-5-04-214695-4
Скачать книгу
преследуя только одну цель. Она – словно человек-паук, хотя я не то и не другое.

      Мужчина в грязной рубашке вскоре осознает тщетность своих усилий и снова оседает на пол.

      – Это из-за девочки? – спрашивает он, и в его поросячьих глазках мелькает осознание. – Это из-за девочки? Я не хотел… Клянусь, я больше никогда так не поступлю, клянусь! Я больше так не поступлю!

      Он прав. Он больше никогда так не поступит.

      – Пожалуйста, – захрипел мужчина, поднимая руки в нелепой попытке защититься. Не знаю, просит ли он пощады или хочет, чтобы его поскорее убили. – Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, пожалуйстапожалуйстапожалуйстапожалуйста.

      Что-то булькает в последний раз, но уже над ним. Грязная Рубашка поднимает глаза.

      Теперь он видит меня женщиной на потолке.

      Она упирается в балки серыми босыми ступнями.

      Свисает.

      Ее подбородок выпячен, голова повернута набок так, что не остается сомнений – у нее сломана шея.

      На ней свободное белое кимоно, забрызганное грязью и кровью.

      Волосы тонкой завесой ниспадают ей на лицо, но эта завеса не скрывает от мужчины ее взгляда.

      В ее глазах нет белков; они непроницаемо-черные, расширенные.

      Ее кожа представляет собой пестрое лоскутное одеяло из насилия и костей, отслаивающееся в уголках рта. Губы изогнуты в вечном крике, зияющая пустота оскала слишком широкая, чтобы быть живой.

      Долгое мгновение мы смотрим друг на друга – он, убийца другой девушки, и я, жертва другого мужчины. Наконец мой рот раскрывается еще шире, я отрываюсь от потолка, чтобы сделать выпад, впившись немигающим взглядом в его испуганное лицо.

      Некоторое время спустя девочка встает рядом со мной. Она знает, что будет дальше, поэтому молча протягивает руки. Узел на ее запястье распускается. В то же мгновение веревка на руке мертвеца разлетается вдребезги, будто была сделана из стекла.

      Девочка свободна. Она улыбается мне ртом, в котором не хватает зубов. Души молодых и когда-то познавших любовь не несут зла. Что-то светится внутри девочки, что-то разгорается все ярче и ярче, пока ее черты и фигура не растворяются в этом благословенном тепле.

      В дни моей юности устраивались ежегодные фестивали чочин[2], во время которых в память об умерших зажигались бумажные фонарики. Я смутно припоминаю, как хваталась за эти изящные вещицы, освещенные огнем, и волнение, охватывающее меня, когда я поднимала их в воздух. Я вижу себя, бегущую по берегу реки за десятками чочинов, плывущих по воде, подпрыгивающих и машущих мне, пока я изо всех сил старалась не отставать. Но в конце концов они уплывали в более крупные реки, туда, куда я уже не могла за ними последовать.

      Я помню, как напрягала зрение, чтобы разглядеть уплывающие прочь фонарики, которые становились все меньше, пока темнота не поглощала последний из них. Я представляю их крошечными светлячками, парящими над поверхностью реки, готовыми найти свой путь. Даже тогда я находила это слово подходящим, умиротворяющим.

      Светлячки.

      Светлячки.

      Свет,


<p>2</p>

Чочин (тетин; 提 灯) – традиционный уличный фонарь из гофрированной бумаги и бамбукового каркаса.


e-mail: [email protected]