– Буров, тоже, кстати, младший, – второй тоже поклонился, в его глазах играл насмешливый блеск. Ну конечно! Как же Софи не поняла это сразу: Буров младший был копией своего отца, только значительно моложе, – Ах, простите, ваше высочество, нам надо было представиться не так, – И он подошел ближе, взял руку Софи, наклонился и поцеловал, при этом сделал это не учтиво, а скорее насмешливо. Девушка выдернула руку и посмотрела на подругу, Тея не слишком умело подавила улыбку.
– И что же такое вы нам принесли? – тоном светской беседы поинтересовалась старшая из принцесс.
– Ваша программа мероприятий на ближайшую неделю. – сын графа Орлова говорил учтиво, но не слишком официально, – все хотят видеть новых принцесс, а народу, как известно, отказывать опасно.
– А что бы вы не забывали важных господ и места, которые вам надлежит посетить – есть мы, – младший Буров по-хозяйски сел на диван, положив одну руку на спинку, – ваши ассистенты.
Софи много слышала о графе Бурове и его сыне, но такой наглости не ожидала. Граф был не названным королем Миэлнии, королем не по крови, а тем, кто всегда стоял за спинкой трона и руководил страной и королями. А по приданию пра-пра-прадед этого графа проклял всех королев и королей, после того как из-под венца бежала его невеста и он не получил вожделенный трон.
– И кто же вас назначил на эту замечательную должность? – поинтересовалась Софи, стараясь держаться столь же высокомерно, как и ее визави.
– Совет старейшин, – Буров ухмыльнулся, наклонив голову в бок, – совет старейшин оставляет за собой право назначать людей на все государственные должности.
– Вот как. Мило, – Софи начинала злиться. Он говорил слишком уверенно, насмешливо, показывая всем своим видом, что здесь главный он, и девушка решила немного напомнить ему о его месте. – Не ужели сыну графа Бурова, председателя совета старейшин, надлежит занимать столь низкую должность.
– Ваше высочество, вы так юны и наивны, – младший Орлов тоже наклонился и поцеловал ей руку, – графы сидят в совете старейшин, а нам, их скромным потомкам, остается лишь прислуживать молоденьким принцессам.
Софи еле сдержалась, чтобы не влепить ему пощечину, но Тея находила их поведение скорее забавными, чем оскорбляющим:
– Ну, раз прислуживать, так принесите мне воды.
– Принцессочка, вы меня не так поняли, – граф Орлов подошел к ней и поцеловал ее руку. Этот жест вовсе ее не оскорбил, а заставил лишь улыбнуться озорной, кокетливой улыбкой.
– Нет же, я вас правильно поняла, и очень хочу, чтобы ваше сиятельство, подошло к кувшинчику, – она указала на кувшин, стоявший в углу комнаты, изящным