Утреннее сияние. Сара Джио. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Сара Джио
Издательство: Издательство "Эксмо"
Серия:
Жанр произведения: Современные любовные романы
Год издания: 2013
isbn: 978-5-699-87433-0
Скачать книгу
вьюнок, – обратилась я к Джиму, – как он называется? В Нью-Йорке мне не приходилось видеть ничего подобного.

      – Его называют «утреннее сияние», – ответил он. – Прелестное растение, вы не находите?

      – Просто чудо! – сказала я, наклоняясь, чтобы дотронуться до нежного белого граммофончика.

      – А вот мама так не считает. В прежние времена она вела с ним беспощадную борьбу и никогда не позволяла этому растению так буйно разрастаться. Она бы давно уже выполола его с корнями. Вот такая у нее была причуда.

      На мгновение я задумалась, почему так случается, что люди обязательно находят себе объект для личной вендетты. Это может быть определенный человек, место, любые предметы. Мой отец, например, воевал с газозаправочными станциями. Он всегда утверждал, что там жульничают. Всегда с подозрением рассматривал колонки в полной уверенности, что датчики врут. А у Джоани были заморочки в отношении барменов, готовящих кофе. Она, например, как-то вообразила, что студент, подрабатывающий за стойкой бара, во вторник утром намеренно испоганил большую порцию латте без кофеина с цельным обезжиренным молоком просто ради того, чтобы досадить ей, и потом переносила свое раздражение на всех барменов. Именно по этой причине я никогда не ходила с ней в кафе. Я едва удержалась от смеха, когда вспомнила нашу ожесточенную перепалку с управляющим в кафе «Старбакс» в Среднем Манхэттене. О, милая моя Джоани.

      Почему так происходит? Почему психика человека пытается найти объект для ненависти и раздражения? Чем, например, не угодило прелестное «утреннее сияние» матери Джима Клайда?

      Мы остановились у дома, перед которым стояли горшки с красивыми растениями.

      – Ну, вот мы и пришли, – произнес Джим.

      Он открыл дверь, и я вошла вслед за ним в дом. Зеленые стены оттенка авокадо и ворсистое ковровое покрытие коричневого цвета. Мне вдруг показалось, что я очутилась году эдак в 1963-м. И возможно, так оно и было, – время словно замерло здесь. Я вспомнила, что именно в этом доме вырос Джим.

      – Мам, ты прилично одета?

      В коридоре появился мужчина весьма преклонных лет. Он был высок и худощав, со сгорбленной спиной, и я подумала, что он страдает остеопорозом. На нем были мешковатые брюки, которые, казалось, были на три размера больше, чем надо, и мятая белая полотняная рубашка, одетая шиворот-навыворот.

      – Привет, пап, – произнес Джим.

      – Это ты, сынок? – Выражение его лица показалось мне приветливым.

      – Да, это я, папа, – ответил Джим. – Мне бы хотелось тебя кое с кем познакомить. Это Ада, наша новая соседка.

      – Кто-кто?

      – Ада, – повторил Джим.

      Старик привычно протянул мне руку, но на лице его застыло недоумение.

      – Джин Клайд. Очень приятно с вами познакомиться.

      – Пойдем присядем, папа, – сказал Джим.

      В гостиной Джин поинтересовался, какие книги я читаю, и я сообщила ему, что купила какой-то роман в аэропорту, но, к сожалению, не могла припомнить название.

      – Отец раньше преподавал английскую литературу, – пояснил Джим, подмигивая