Он поднял голову на Джека, и заметил, что у того изменился взгляд. Джек выглядел взволнованным; глаза потемнели, зрачки расширились. Эл понял, что, возможно, сказал что-то запретное.
‒ Думаешь, за два дня реально добраться до дома? До Вашингтона?
Джек покачал головой:
‒ Если автостопом, то думаю, нет.
Эл, не теряя настойчивости, продолжил:
‒ И какие твои предложения?
В этот момент продавец положил трубку и вернулся к своим делам, оставляя друзей одних.
‒ Надо посмотреть, сколько у нас осталось наличных. Ну-с, у кого сколько? Нам бы до ближайшего городка и оттуда уже на поезде.
Все начали рыться в своих рюкзаках, шум шуршащей ткани и звуки открывающихся молний наполнили комнату. Юджин спокойно достал из бокового кармана кошелек, высыпал на стол горсть мелочи, несколько чеков и пару долларовых купюр. Несколько монет опасно покатились к краю стола, но он поймал их точным движением.
‒ Как ты вообще живёшь на эти копейки? – Эл приподнял брови, глядя на десяток долларов, разбросанных по столу.
‒ Вообще-то, поездка на поезде не входила в мои планы, ‒ Юджин пожал плечами, словно оправдываясь, ‒ но, раз уж так сложилось. А вообще, я должен был выйти на работу ещё неделю назад, ‒ он усмехнулся, обнажив ряд белоснежных зубов. Но я ‒ ценный работник. Так что меня ждут.
Джек молча наблюдал за Юджином, его внимание привлекло что-то среди разбросанных бумаг. Маленькая фотография женщины лежала среди чеков. Её лицо казалось до боли знакомым, но где он мог её видеть? Джек взял фотографию, не отрывая взгляда от изображения.
‒ Это… ‒ Джек произнёс задумчиво, пытаясь разобраться в своих мыслях.
Юджин, едва заметив, что Джек держит фото, резко потянулся и выхватил его из его рук.
‒ Это моя мама, ‒ ответил он быстро, голос его звучал почти оборонительно.
Джек на мгновение задержал взгляд на Юджине, пока в голове всплывали неясные образы. Это лицо… Он точно его где-то видел, но где? Воспоминания были смутными, как будто спрятаны под слоем пыли, и он попытался очистить их, напрягая память.
Эл и Джек, закончив с поисками, выложили на стол остатки своих денег —примятые от времени бумажные купюры и несколько монет, потерявших блеск за месяц путешествий. Джек все еще был погружен в свои мысли, пытаясь вспомнить, где он мог видеть ту женщину. Воспоминание было близко, почти на поверхности, но ускользало, оставляя после себя странное ощущение.
‒ Пятьдесят, пятьдесят два.… Итого, мы имеем двести пятьдесят два доллара. Не густо, ‒ задумчиво произнес Джек, пересчитав во второй раз общий капитал.
‒ На эту сумму мы сможем уехать, только если доберемся до Буфорда. До него, примерно, километров триста пятьдесят, ‒ добавил Эл, сделав глоток воды из бутылки.
‒ За три часа не проехало не одной машины, здесь пустошь! Придется, однако, идти пешим.… Не помешало бы перед этим поспать, ‒ Юджин жалобно посмотрел на друзей