Манхэттен. Джон Дос Пассос. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Джон Дос Пассос
Издательство: СОЮЗ
Серия: Классика на все времена
Жанр произведения:
Год издания: 1925
isbn: 978-5-6051459-8-1
Скачать книгу
вышел твердой походкой. Тетя говорила что-то. Он побежал по коридору, хлопнул дверью и запер ее на замок. Он долго стоял посреди комнаты, окаменелый, холодный, со сжатыми кулаками.

      – Я ненавижу их, я ненавижу их! – закричал он.

      Потом, сдерживая сухие рыдания, погасил свет и скользнул в кровать, на холодную, как лед, простыню.

      – У вас столько дел и хлопот, мадам, – говорит Эмиль певучим голосом, – что вам необходимо завести помощника в лавке.

      – Знаю… Я убиваю себя работой. Я знаю, – вздыхала мадам Риго, сидя за кассой.

      Эмиль долго молчал, глядя на большой кусок вестфальской ветчины, лежавший на мраморной доске около его локтя. Потом застенчиво сказал:

      – Такая женщина, как вы, такая красивая женщина, как вы, мадам Риго, никогда не останется без друзей.

      – Ah ça…[90] Я слишком много пережила… Я больше никому не верю. Все мужчины – грубые животные, а женщины… О, с женщинами я совсем не сближаюсь.

      – История и литература… – начал Эмиль.

      Задребезжал дверной колокольчик. Мужчина и женщина вошли в лавку. У нее были желтые волосы и шляпа, напоминающая цветочную клумбу.

      – Только не будь расточителен, Билли, – говорила она.

      – Но, Нора, должны же мы что-нибудь поесть. В субботу у меня будут деньги.

      – Ничего у тебя не будет, если ты не бросишь играть.

      – Ах, отстань, ради Бога. Возьмем ливерной колбасы. Кажется, холодная индейка хороша.

      – Поросенок, – проворковала желтоволосая девица.

      – Отстань от меня, я возьму индейку.

      – Да, сэр, индейка очень хорошая. Есть прекрасные цыплята, еще совсем горячие. Emile, mon ami, cherchez moi un d ces petits poulets dans la cuisin-e.

      Мадам Риго говорила точно оракул, неподвижно восседая на своей табуретке за кассой. Мужчина обмахивался широкополой соломенной шляпой с клетчатой лентой.

      – Жарко сегодня, – сказала мадам Риго.

      – И как еще!.. Знаешь, Нора, лучше было бы поехать на Кони-Айленд[91], чем задыхаться в городе.

      – Билли, ты же знаешь очень хорошо, почему мы не можем поехать.

      – Довольно тебе хныкать. Я же тебе говорю: в субботу все будет в порядке!

      – История и литература… – продолжал Эмиль, когда покупатели ушли, унося цыпленка и оставив мадам Риго полдоллара серебром (она тут же заперла их в кассу). – История и литература учат нас, что бывает дружба… что иногда встречается любовь, достойная доверия…

      – История и литература, – смеясь, пробурчала мадам Риго, – хорошая штука.

      – Но разве вы никогда не чувствовали себя одинокой в этом большом, чужом городе? Так все тяжело! Женщины глядят вам в карман, а не в сердце. Я не могу это больше выносить.

      Широкие плечи и толстые груди мадам Риго заколыхались от смеха. Ее корсет затрещал, когда она, смеясь, поднялась с табурета.

      – Эмиль, вы красивый малый, и притом вы настойчивы. Вы далеко пойдете… Но я никогда не отдам себя снова во власть мужчины. Я слишком много страдала. Никогда – даже если бы вы пришли


<p>90</p>

Ах это… (фр.)

<p>91</p>

Кони-Айленд – полуостров на юге Лонг-Айленда, в Бруклине. Хорошо известный увеселительный парк Кони-Айленда служил одним из недорогих удовольствий для семей со средним достатком.