Тяжелая работа. Александр Черевков. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Александр Черевков
Издательство: Автор
Серия:
Жанр произведения:
Год издания: 2024
isbn:
Скачать книгу
сотен дворников в реальности работает несколько десятков людей. Все остальные мёртвые души, за которых кабланы получают неконтролируемую прибыль. От такой халявы даже самые тупые кабланы никогда не откажутся. Пойдут на все, чтобы сохранить свое рабочее место. Если Мойша кинется на меня с кулаками, то его тут же могут уволить с работы.

      – Мойша говорит, что пока ты ни стал заниматься своим бизнесом с самогоноварением, он тебя увольняет прямо сейчас. – перевёл Шимон, претензии Мойши ко мне. – Ты зря стал спорить с ним. Он туповатый…

      – Ты переведи Мойше, то что сейчас сказал мне. – не на шутку, разозлился на обоих, бросая под дерево свой рабочий инструмент. – Меня здесь на улице ничто не держит. Если он не понимает шуток, то пусть сам убирает этот участок с плодами платана. Себе прямо сейчас найду работу лучше, чем тут, на другом участке у другого каблана. Ещё скажи Мойше, что у нас на Кавказе живут по сто лет потому, что понимают шутки. В то время, как в Израиле умирают, не доживая до пенсии лишь по тому, что не понимают шуток. Пусть он подумает об этом…

         Шимон стал переводить Мойше мои слова, высказанные в гневе в адрес Мойши. Гневная жестикуляция со стороны Мойши в мой адрес прекратилась. Мойше с серьёзным лицом слушал перевод Шимона. Плохо понимаю иврит. Поэтому толком ничего не мог понять, что Шимон говорит Мойше от моего имени. Но видимо до Мойши дошло, что он зря орал на меня и жестикулировал руками. Выслушивая Шимона на иврите Мойша вначале просто кивал головой. Затем стал громко смеяться и показывать на Шимона пальцем. Шимон тоже стал смеяться и показывать пальцем на Мойшу. Так как ничего не мог понять из юмора между Шимоном и Мойше, то стоял как баран и прислушивался к звукам речи не знакомого мне иврита.

      – Мойша говорит, что будет стараться понимать твои кавказские шутки. – стал Шимон переводить речь Мойши. – Он приносит тебе свои извинения за то, что сорвался. Он тоже хочет жить сто лет как на Кавказе.

      – Скажи ему, что ничего у него не получится. – с серьёзным лицом, сказал Шимону. – Чтобы научиться шутить по кавказке и жить сто лет по кавказке. Надо хотя бы родиться на Кавказе. Мойша родом с Марокко. Мне посчастливилось родиться на Кавказе…

         Шимон не дослушал моё сравнительное определение шуток и долголетие Кавказа с Израилем. Шимон стал так сильно смеяться, что от смеха поскользнулся и упал в жирную массу плодов платана. Шимон несколько раз пытался подняться с жирной массы плодов платана, но тут же обратно падал, продолжая смеяться. Мойше, не дождавшись перевода мой речи с русского языка на иврит, тоже стал смеяться, глядя на то, как Шимон ползает от смеха по жирной массе плодов платана. Мойша попытался поднять на ноги Шимона, но сам не удержался на ногах. Он тоже свалился в жирную массу плодов платана и вместе с Шимоном стал кататься от смеха в этой жирной вполне естественной жирной массе от переспелых плодов платана.

         Вокруг бесплатного концерта под огромной кроной платана на проезжей части улицы собрались проходящие