Индийская колония и её роль в социально-экономическом и культурном развитии г. Астрахани в XVII-XIX вв.. Инна Баринова. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Инна Баринова
Издательство: Автор
Серия:
Жанр произведения:
Год издания: 2023
isbn:
Скачать книгу
взяли немного, так как сначала пришли проверить обстановку в городе. Несмотря на то, что товара они брали немного в Астрахани, пошлину с них брали более 4000 рублей. От боярина и воевод, и от Астрахани, и от служащего народу обида не принимала прямых гонораров. Индийцы привозили свои товары: шелк, киндяки и миткалы и драгоценные камни. Приехавших в Астрахань индийцев с торгом обидеть никому не дадут и Абыза Алея из Астрахани вышлют в Казань. Из Кизылбаш все индийцы отправлялись в Астрахань торговать, с чего император получил большой доход.

      Шаховы районы индийцев грабили и насильственно забирали товары. А ханы и приказные люди часто приглашали их домой на ужин, чтобы они несли большие подарки. Многие индийцы жили в шаховых городах без выезда.

      Переводчик Девлет Алей Абыз, создавший тесноту и убытки, из-за чего никакого торга не было, из Астрахани был отправлен в Казань с женой и детьми. И на его место было приказано выбрать людей, обученных татарской грамоте и языку. А остальным переводчикам император приказал, чтобы они не притесняли иностранцев и никакие обиды не чинили. Было приказано защищать иностранцев.

      «Индийцы и торговых людей призывали в съезжую избу и уверяли их в государском жалованьем, разрешали торговать разными продуктами и менять повольную торговлю, приказывали взимать таможенные пошлины и обиды ни на кого не было. Принимали индийцев достойно, приучали к государской милости, а не отгоняли. Астраханским дворянам и детям боярским, стрельцам, сотникам указывали, чтобы никакой жестокости индийцам не делали, и во всем хранили ласку и заботу». 2223

      «В Астрахани абызов было найдено три человека – Зминь, Маметей, МаметИсуф, а четвертый абызМиралей до государева указа из Астрахани поехал в Кизылбанскую землю для торга. Их расспрашивали, какие они люди и грамоте турского и фарсовского и арапеского языках умеют ли писать. Эминь-абыз знал турский язык, а фарсофской и арапской грамоте не учился. Маметей-абыз был из Астраханского бухарского двора, умел писать по фарсофски и арапски. Мамет – Юсуф – абыз из астраханского бухарского двора умел писать по фарсофски и арапски. Мамет – Юсуф- абыз из астраханского бухарского двора, родился в Астрахани, турской и фарсофской грамоты не знал» [Н.Н. Пальмов. Астраханские архивы. Индейцы (индусы) в Астрахани по данным XVII – XVIII вв. Записки института востоковедения АНСССР 1934. 24

      20 мая 1647 г. астраханским воеводам была выдана царская грамота, в которой предписывалось оказывать любую помощь для индийских купцов, чтобы они "в Астрахань со своим товаром, отправлялись без боязни, и своих братьев индийцев, и людей торговых для торговли товарами на вечное житье под наши Царские Величества руки приказали, и нашего государства милость и жалованье и береженье ним будет."

      Индийские купцы, поселившиеся в Астрахани, пользовались большими привилегиями. Им приходилось платить пошлины наравне с российскими торговцами. Подчинялись приказу Казанского двора, в ведении которого находилось Среднее и Нижнее Поволжье.

      Почти


<p>22</p>

Н.Н. Пальмов. Астраханские архивы. Индейцы (индусы) в Астрахани по данным в XVII – XVIII вв. Записки института востоковедения АНСССР 1934. [«1647 года 8 февраля. Сказка в Посольском приказе индийского купца Сутура об условиях торговли индийцев в Астрахани и о мерах по разрешению торговли России с Индией» – ЦГДА ф. Польский приказ, Сношения России с Индией, 1647 года д. 1 лл 1-6. Подлинник

<p>23</p>

«1647 года мая 20. Грамота из Посолького приказа астраханскому воеводе Ф. С. Куракину о выселке из Астрахани переводчика. Девлет Али и о создании индийским купцам лучших условий торговли» – ЦГАДА Посольский приказ Сношения России с Индией, 1647 г. д 1. М 10-13. Отпуск

<p>24</p>

«1949 год января ранее 25. Отписка астраханского воеводы Ф. С. Куракина в посольский приказ о принятых им на притеснения их со стороны переводчика Девлет Али» – 1648 год д. 1 пл 425 -432. Подлинник