Слезы луны. Нора Робертс. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Нора Робертс
Издательство: Эксмо
Серия: Ирландская трилогия, или Галлахеры из Ардмора
Жанр произведения:
Год издания: 2000
isbn: 978-5-04-203929-4
Скачать книгу
половину булочки подошедшей клянчить вкусняшки Бетти.

      – Как идет ремонт?

      Он внезапно понял, что это очень приятно: сидеть в теплой кухне с Бренной и развалившимися у огня животными.

      – Отлично. Нужна лишь косметика: тут подкрасить, там освежить. Просто теперь Джуд кажется, что по сравнению с новой детской остальные комнаты будут выглядеть запущенными. Она хочет обновить главную спальню.

      – А что с ней не так?

      – На мой взгляд, все хорошо, – пожала плечами Бренна, – но Джуд с Дарси уже придумали кучу переделок. Поменять обои, покрасить плинтуса и карнизы, отциклевать полы. Не успела я похвалить вид из фасадных окон, как Джуд вспомнила о своей мечте: диванчике под окном. Я объяснила, как его сделать, и теперь она жить без него не может.

      Бренна рассеянно потянулась за второй половинкой булочки и начала жевать.

      – Держу пари, мы с отцом потихоньку обновим все комнаты в доме. Джуд вошла во вкус, она вьет гнездо.

      – Ну если ей нравится, и Эйдан не против…

      Шон осекся, представив, каково жить под бесконечный стук молотка и визг пилы. Лучше умереть на костре.

      – Против? – фыркнула Бренна. – Если он вдруг застает нас за обсуждениями, то улыбается как дурак. Джуд его зачаровала. Если бы она сказала: пусть Бренна перевернет этот дом вверх тормашками, мне так больше нравится, он бы и глазом не моргнул.

      Бренна вздохнула и отпила чаю.

      – Смотреть на них – одно удовольствие.

      – Он ее ждал.

      В ответ на изумленный взгляд Бренны Шон кивнул.

      – Да, ждал. Я сразу заметил. В первый же вечер, когда она вошла в паб. Их жизнь в мгновение ока изменилась, хотя ни тот, ни другая этого не понимали.

      – А ты, хочешь сказать, понимал?

      – Ну не стану утверждать, что предвидел с точностью до дня свадьбы, просто понимал, что все изменится.

      Бренна с заинтригованным видом подалась вперед.

      – А ты чего ждешь?

      – Я? – удивился Шон. – Ничего. Мне и так хорошо.

      – Вот в чем твоя беда, Шон, – обличительно ткнула в него пальцем Бренна. – Ты идешь по натоптанной тропе, пока она не превратится в колею, и ничего вокруг не видишь, потому что витаешь в облаках.

      – Это моя колея, и мне в ней уютно.

      – Тебе нужно взять на себя ответственность, – припомнила отцовские слова Бренна. – Идти вперед. Если не сделаешь шаг, так и будешь топтаться на месте.

      Шон с добродушным видом взял свою чашку.

      – Мне и здесь неплохо.

      – А я хочу перемен и готова идти вперед, – прищурилась Бренна. – И я согласна взять ответственность на себя, если по-другому никак не получается.

      – За что на сей раз?

      – За тебя. – Бренна выпрямилась, не обращая внимания на его ухмылку. – Я думаю, мы должны заняться сексом.

      Шон поперхнулся, выплеснув горячий чай на руку и на газету, и закашлялся. Бренна раздраженно вскочила с места, спихнув с колен обиженного кота, и стукнула Шона по спине.

      – Что я такого ужасного сказала?

      – Господи! Боже милостивый! – только и сумел выговорить он.

      Бренна