Персонажный грим и образы главных героев – прежде всего (соответствие описанию и логике сценария, монтажность по виду и местоположению, с учётом изменения состояния в зависимости от действий персонажей в сценарии и в отснятом материале).
Грим групповки и АМС – по необходимости (монтажность и логичность в соответствии со сценарием и с характеристиками персонажей).
9. АКТЁРЫ и ДУБЛЁРЫ.
В работе с актёрами, помимо отсеивания и помощи в соблюдении монтажности, сценарных линий, текста, следует придерживаться общих правил этики и такта. Существует целый ряд негласных правил, которые помогают как в технической, так и в человеческой работе с ними. Хотя стопроцентных гарантий, что контакт сложится, нет и не может быть (актёры не роботы, как, впрочем, и скрипт). В любом случае лучше руководствоваться прежде всего принципами коллективной работы и нацеленности на общий результат.
В работе с дублёрами скрипт-супервайзер прежде всего обращает внимание на их внешнюю (типажную) похожесть и соответствие дублевых костюмов (а также элементов грима, реквизита) склейкам по отснятому материалу.
10. КАСКАДЁРЫ, ПОСТАНОВЩИКИ и ИСПОЛНИТЕЛИ ТРЮКОВ, а также СПЕЦИАЛИСТЫ SFX.
Кроме кадров дублирования каскадёрами актёров (здесь действуют те же правила, что и в работе с обычными дублёрами) скрипт-супервайзер должен иметь общее представление о постановке и способах исполнения трюков. Это необходимо для того, чтобы грамотно отслеживать склейки (допустимые и недопустимые) и вносить в документацию пометки для монтажа и постпродакшена. Специалисты SFX придумывают и воплощают техническое и инженерное исполнение отдельных постановочных трюков. Самые частые и «привычные» из них – это пиротехника (взрывы, выстрелы, огонь в кадре), дымы (натурные и интерьерные), вода (например, дождь в кадре), пена (самая разнообразная), пневматические эффекты (направленная струя воздуха и т. п.) и многие другие. Порой этим людям приходится играть роль Кулибиных и изобретать специальные конструкции и механизмы для воплощения особо сложных и специфических задач.
11. ЗВУКОВОЙ ДЕПАРТАМЕНТ.
Соответствие и произношение по тексту сценария актёрами, грамотность и внятность их речи.
Посторонние шумы – БПЗ (брак по звуку), по необходимости и по согласованию со звукорежиссёром на площадке в КАЖДОМ конкретном случае.
Музыка и дополнительные шумы по сценарию – съёмка их в кадре или под озвучивание (с максимально точным указанием в отчётности автора и исполнителя используемой фонограммы, в случае если таковая выбрана и утверждена до съёмки).
12. CG, МОНТАЖ и ПРОДЮСЕР ПОСТПРОДАКШЕНА.
Помощь в отслеживании, фиксации и сверке установленных параметров камеры при съёмке кадров под графику, включая съёмку на хромакей. Ведение, передача и хранение монтажных карточек и скрипт-карт. Желательно заранее познакомиться с CG-супервайзером, режиссёром монтажа и продюсером