Обсидиан и чёрный диорит. Книга третья. Пятьдесят девять и один.. Сергей Юрьевич Калиниченко. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Сергей Юрьевич Калиниченко
Издательство: Автор
Серия:
Жанр произведения:
Год издания: 2024
isbn:
Скачать книгу
и плечи, а потом и вся фигура человека, явно сторожа или рабочего в грубых ботинках и синей униформе с надписью «Service». Ранний обходчик был немолод и немного подслеповат, глаза его, испещрённые красными прожилками, заметно слезились. Он уставился на бригантину.

      – Мать честная, с ней что-то не так! Вроде цела, но чего-то не хватает. Придётся сказать мастерам, чтоб проверили. Сегодня-то они все выходные, а завтра непременно должны поглядеть.

      Человек сокрушённо покачал головой. Становилось ясно, что он не видит и не слышит призраков. Шарль крикнул «На абордаж!», стремительно зашёл незнакомцу за спину и несколько раз проткнул его шпагой. Плантатор дополнил опыт, от души стеганув испытуемого плёткой. Потом, не придумав ничего лучшего, крикнул ему прямо в ухо: «Шевелись, гнусный раб!». Ноль эффекта.

      Вдруг Агнетта приблизилась к работнику спереди почти вплотную, вперила в него свои очи и слегка раскрыла чувственные уста, выказывая явную природную склонность смущать и соблазнять мужчин. Все замерли. Потом человек почесал затылок и произнёс:

      – Вот отчего вспоминается жена-покойница? Ни к селу ведь, ни к городу, а как встанет перед глазами и стоит! Эх, жениться бы мне ещё, да кто за меня пойдёт?

      С тоскливыми словами он развернулся и тяжело зашагал вниз. Вскоре хлопнула дверь.

      – Ну что, доволен, босс? – спросил плантатор. – Всё в лучшем виде: красноглазое чучело нас не видело, не слышало, ничего не чувствовало. Полный порядок – можем действовать, как вздумается!

      – Вот насчёт «ничего не почувствовал» есть сомнения, – ответил Дестан. – Агнетта, возможно, какие-то флюиды распространяет, оттого он жену и вспомнил. Пани, прошу впредь не подходить к людям слишком близко – вы можете нас демаскировать.

      Госпожа Малецка сделала лёгкий реверанс в знак послушания, хотя какие-то бесенята в её глазах промелькнули.

      – Итак, господа, – продолжал прародитель, – раз всё так удачно складывается, пора обозначить план действий. Моё тело похитил один юнец родом из России. Точнее, сначала я взял его тело, а потом он его наглым образом отобрал.

      – Малый, похоже, не промах, – заметил пират. – Нелегко нам с ним придётся.

      – Его надо как-то притащить сюда и заставить, чтобы он вошёл в меня. В мои ноги, точнее. Вы все тоже должны быть наготове и немедленно присоединиться к нашему… конгломерату. Вот и вся премудрость.

      – Хорошенькое дело – притащить! – проворчал букмекер. – Когда нужно было в восемьдесят седьмом вывести из игры Сопливого Билла, трое моих бугаёв волокли его всего полквартала и совершенно выбились из сил, так что пришлось кончить конкурента прямо на дороге, а не в задуманном укромном месте. А Билл был всего лишь насквозь больной сморчок, но страх придавал ему нечеловеческих сил. Парнишка, способный отобрать здоровую плоть целиком, видать, крепкий паршивец, и добровольно на заклание не пойдёт.

      – Разумеется, нужно что-то придумать, – согласился прародитель. – Но мы же – мощь, а не мощи! Смотрите, сколько нас, и головы на плечах имеются. Валяйте,