100 великих тайн Сибири. Виктор Еремин. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Виктор Еремин
Издательство: ВЕЧЕ
Серия: 100 великих (Вече)
Жанр произведения:
Год издания: 2023
isbn: 978-5-4484-4594-1
Скачать книгу
же время, но на день раньше.

      2

      Первым было государство тайпинов в Китае, просуществовавшее менее 20 лет (1851–1868) и погибшее преимущественно в результате интервенции западноевропейских держав.

      3

      Хочешь не хочешь (лат.).

      4

      При продаже Аляски и островов царское правительство руководствовалось «высшими» интересами государства, судьба далеких нищих аборигенов никого не интересовала. Недавних подданных Российской империи, преданных царской властью, ожидала участь американских индейцев. Они подверглись геноциду, особенно в годы золотой лихорадки на Аляске (1896–1899 гг.).

      5

      В 1961 г. Н. С. Хрущев, обращаясь с телеэкрана к гражданам СССР, воскликнул: «Обещаю, что вскоре мы покажем последнего попа по телевизору!»

      6

      Первые губернии Российской империи: Московская – 39 уездов; Ингерманландская (позднее Санкт-Петербургская) – 29 уездов; Киевская – 56 уездов; Смоленская (упразднена в 1713 г., восстановлена в 1726 г.) – 17 уездов; Архангелогородская – 20 уездов; Казанская – 71 уезд; Азовская – 77 уездов; Сибирская – 30 городов. Позднее царь учредил еще три губернии: Нижегородскую (с 1714 г.) – 7 городов; Рижскую (с 1713 г.) – 9 городов; Астраханскую (с 1717 г.) – 10 городов.

      7

      Официально воинское звание Я. Ф. Долгорукова было генерал-пленипотенциар-кригс-комиссар.

      8

      Я знаю этот перевод нганасанского названия гор от писателя А. С. Старостина, много лет занимавшегося сбором и переводом на русский язык их весьма оригинальных сказок (некоторые из них опубликованы в журнале «Мурзилка»). В Википедии Бырранга переводится с якутского как «холм», «гора».

      9

      Фумарола – трещина или отверстие, располагающееся в кратерах, на склонах и у подножия вулканов и являющееся источником горячих газов.

      10

      https://hiddensiberia.ru/read/articles/time/tajmyirskij-dnevnik-goryashhie-ugli-byirranga/

      11

      Путорана – эвенк. «озеро с рваными берегами»; юкагир. «гора без вершин». Народ называет плато «край 10 тыс. озер и 1 тыс. водопадов».

      12

      Так этот разлом называют местные жители.

      13

      Поговаривают о желательности укрепить стенки кратера, но власти по неизвестным причинам отказываются от этого. Мотивировка особой ценности для науки содержимого оттаивающей вечной мерзлоты сомнительна.

      14

      Так по внутренней договоренности высшее партийное руководство называло тогда бассейн реки Индигирки.

      15

      По весьма сомнительной версии, оба татарина были дезертирами из армии в годы Первой мировой войне.

      16

      Открыл ее и описал в 1770-х гг. адмирал А. И. Нагаев.

      17

      Певек – маленький городок на Чукотке с населением ок. 5 тыс. человек. Когда там работал О. М. Куваев, Певек еще был поселком.

      18

      Ламуты – устаревшее название эвенков.