– Капитану Флинту грозе всех пиратов точно можно рассказать, – смеется он. Я понимаю, что генерал и капитан, явно близкие друзья, а не просто сослуживцы.
– Присаживайтесь, Вэл, – капитан садится сам и указывает мне на пластиковое кресло перед столом. А кресло то мягкое и очень удобное, а на вид обычный галимый белый пластик. Свон занимает соседнее кресло. – Я хотел встретиться, так как Вы единственная из выживших земных женщин, которая понимает нас. Хочу услышать всю историю. Давайте начнем с того почему именно вы все понимаете, а остальные нет.
– Честно?
– Весь наш разговор должен был таким, – капитан показал мне жестом продолжать.
– Не знаю. Вот правда, не знаю. У меня было много мыслей на этот счет, благо, что времени было предостаточно, – хмыкаю я. – Единственное, что пришло мне в голову – импланты-переводчики не учат твой мозг другому языку, они просто постоянно переводят. Причем только устную речь, поэтому я не могу читать и писать на межгалактическом языке, только говорить и понимать.
– Из чего вы сделали такой вывод? – уточняет капитан.
– Можно, наверно, на ты, так мне будет комфортнее, – тут вспомнила, что со Своном я сразу была на ты, необычно, что мы так быстро сблизились.
– Хорошо, Вэл.
– Думаю, что пришельцы, которые нас похитили с корабля караганианцев, посчитали, что раз у нас на планете международным языком считается английский, что все его знают, они внесли английский в переводчик как единственный язык землян, а знают его далеко не все, поэтому часть девушек вообще не понимали перевода. Например, Мари, она француженка и не знает английский, мне приходилось ей все переводить. Хотя понятия не имею почему так получилось именно со мной.
– Понятно, – капитан выглядел задумчивым и стучал пальцами по столу.
– Ну, мне так кажется, я не могу быть уверена на сто процентов. Некоторые девушки учили когда-то в школе английский, они очень плохо, но что-то понимали, с разговором было сложнее.
– Мы проверим, хотя мне кажется, что ты права, – заверил меня капитан. – Вэл, чем ты занималась на Земле?
– Я филолог. Это такая наука по изучению языков, специализировалась на палеографии. Увлекалась расшифровкой и криптографией, мои родители были археологами и привили мне любовь к древностям.
– Знаю, что такое филология, а вот палеография незнакомое мне понятие, – с искренним любопытство уточняет капитан.
– Это такая смесь истории и филологии.
– В чем конкретно заключается твоя профессия?
– Ммм, изучаю историю письма, графические формы письменности, занимаюсь расшифровкой древних книг, -я пожимаю плечами, – скучный книжный червь.
– Червь? – Брови капитана взлетают вверх от удивления.
– Вэл, мы же выяснили, что ты человек, – осторожно уточняет Свон.
– Нет, я женщина! Человек! – неужели они подумали, что я могу быть червем и скрываться в образе человека? – Боже, это опять трудности перевода, на земле в шутку так называют людей любящих книги.
– Понятно, –