Как из чёрной полосы сделать взлётную. Ирина Швед. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Ирина Швед
Издательство: Автор
Серия:
Жанр произведения:
Год издания: 2024
isbn:
Скачать книгу
чуть ли не на пальцах с итальянцами объяснялась – мало кто из них английский знает. Повезло, что не только итальянцы там отдыхали. Ещё немцев немного, и британские пенсионеры. У них в этом отеле промоушен: три недели платишь, четвёртая неделя – бесплатно, и живут они там месяцами зимой.

      Короче, заговорила я с итальянцами на их родном языке через две недели. Сначала долго извинялась, говорила, что учу всего две недели бла-бла-бла. Успех имела оглушительный. Мои слова вызывали бешеный восторг. Одна из туристок, впечатлившись, как принялась мне помогать. Около ста евро для меня заработала от широты своей итальянской души.

      Так что, я знала, что говорила, когда чуть выше писала, что стесняться вредно. Понять можно кого угодно. С жительницами Швейцарии, говорящими исключительно на французском, мне удалось договориться на смеси английского и итальянского. К слову, в «инглише» много слов из других языков, но с английским произношением. То, что в Англии бейзмент, в итальянском – базименте.

      Так я и работала, а вот если бы стеснялась, сидела бы без денег, ведь работая на заграничных курортах чем больше языков знаешь, тем больше зарабатываешь. Я была знакома с ребятами, которые умудрялись, работая на пляже, выучить по 4-5 языков. Один неграмотный уникум, не учившийся в школе в принципе, и не умевший писать и читать на арабском, на слух выучил английский.

      Вот сейчас писала это и вспомнила. Примерно лет за пять до описываемых событий я отдыхала в одном из турецких отелей. Там работал наш русский аниматор, который легко говорил на четырёх языках: английском, немецком, французском, итальянском. Посмотрев на него, я начала мечтать о том, как тоже буду говорить на нескольких языках, но ни одного шага к своей мечте не сделала. И, может быть, я бы и до сих пор мечтала, если бы жизнь не заставила.

      Так я работала, учила итальянский и немецкий, лечила произношение в английском, благо британцев в отеле было достаточно. Через пару месяцев я избавилась от русского акцента и, если раньше мне в лицо тыкали «русская», то теперь уже спрашивали, откуда я приехала. Прикольно было, но время шло и как-то всё грустнее мне становилось.

      «И ностальгия…»

      Через год после возвращения в Хургаду из Мурманска, мне стало совсем грустно. Появилась усталость, раздражение, от вида моря и песка начинало укачивать, хотелось в лес, в дождь, в поле, в луга.

      И, на первый взгляд, в чём проблема, купи билет и лети домой, но была одна сложность – я потеряла паспорт. Правда, мне говорили, что ничего страшного в этом нет. Там в Хургаде жила одна женщина с паспортом, выданном ещё в СССР, и ничего особенного в этом не было, но… она-то в Россию не собиралась. Я же хотела домой.

      В конце концов всё решилось. Позвонила в посольство, сходила в полицию, написала заявление и получила бумагу. Потом были сделаны фото, и я поехала в посольство в Каир. Написала заявление, сходила в гаузат (местный паспортный стол), там ещё заполнила бумаги, получила справку о том, когда прибыла в страну. На основании этих документов мне выдали временный паспорт, и я улетела домой.

      Тоска