– Мне показалось или вы описываете хорса?
– Вы неверно поняли, – покачал головой Наал, – это лишь несколько эпитетов, которые должны быть обязательными в моей супруге. Я наблюдал за вами множество раз. Вы кажетесь мне такой, о какой я всегда мечтал. Уверен, что мы можем создать неплохой брачный дуэт, с продолжением потомства. И да, вам не стоит задумываться об именах наших детей. Первенец будет назван в честь моего отца – Тхедосом. Вам нравится это имя? Оно имеет значение «подобный огню». Конечно, это больше подходит суанским именам, но я готов поспорить с этим утверждением.
– Это имя мне не нравится, – высказалась я, без тени стеснения.
Таал сжал губы.
– Женщина не может спорить.
– Это еще одно качество, коим она должна обладать?
– Несомненно! – кивнул мужчина.
– Ваше изложение напоминает описание животного, но никак не женщины. Мы рождены не для того, чтобы быть удобными и делать все то, как вам хочется.
– Вы красноречивы, спишем это на ваш юный возраст. С годами вы станете более серьезны и уступчивы.
– А еще я косноязычна и люблю крепкое словцо, типа черт бы побрал, – поднажала я, начиная раздражаться от тупости.
– В браке, вы перевоспитаетесь.
– И даже не подумаю это делать. Не знаю, что вам наобещал правитель Ринахон, но думаю вам стоит забыть обо мне, так как никакого обмена брачными чашами не будет.
– Я привык добиваться своих целей. Вы для меня как дера (лань), которую я все равно поймаю.
– Мы не на охоте, господин Таал, – я высвободила руки из мертвой хватки. – Можете передать моему отцу, что охота не удалась. Дера ускользнула или оказалась не дерой, а заносчивым глиганом.
Высвободив руку из мужской пятерни, я сделала красивый реверанс и постаралась быстрее удалиться.
Маскарад, который затеивался как увеселительное мероприятие от хандры, стал походить на охоту.
Эти обезумевшие самцы, прыгали вокруг меня как каюны по горам и не давали мне вздохнуть спокойно.
Отойдя в сторону, я тут же столкнулась с Артусом. Молодой человек, услужливо держал тарель с пирожными и провожал взглядом окаменевшего на танцполе Таала Африеля.
Бородатый мужчина пытался справиться с вдруг вызванным сомнением на счет меня. Его образ не совпал с его придуманным и я понадеялась, что он отстанет от меня на веки вечные, вместе с отцом, толкающем меня в объятия этого недалекого идиота с мозгом, размером с горошину.
– Я думал я украду у вас первый танец, – с разочарованностью в голосе, проговорил Артус, смотря поверх моей макушки на Таала, – кто этот господин?
– Вы уже меня допрашиваете, господин Аксебрас? – высокие фальцеты в моем голосе, не скрывали моего раздражения.
– Ну что вы? Мы пока еще с вами не в том статусе, – улыбнулся Артус, протягивая мне тарель с корзиночками, – охотился за угощениями и взял вам самые красивые. Не поверите,