Все трое одновременно уставились на Лин Ху, словно он произнес какие-то запретные слова. Сяо Тун, сидя на стуле у окна, расплетала волосы. Фа Ханг расстилал постель для учителя, а Ян Шанюан застыл около свечи, так и не дунув на нее.
– Что такое? – попытался улыбнуться Лин Ху, но получилось не очень.
– Ничего страшного. Мы не задержимся тут так надолго, – заверил Ян Шанюан, думая успокоить юношу.
Однако эти слова произвели обратный эффект. И теперь хозяин дома смотрел на них, распахнув от изумления глаза, отчего был похож на обманутого ребенка.
– Мы здесь только на время, пока нас не перестанут искать. Пока погоня не уйдет дальше, – осторожно пояснила Сяо Тун. – Я благодарна тебе, но оставаться тут еще и на зиму – это слишком.
– А. Простите, я не так понял, – выпалил Лин Ху и тут же лег на циновку. – Я спать.
– Лин Ху. – Фа Ханг подвинулся ближе. Весь вечер он не произносил ни слова и, казалось, злился и на учителя, и на Лин Ху. – Хочешь, пойдем с нами. Мы тоже не очень знаем, куда толком идти.
– Не хочу. Я сплю, – с досадой ответил Лин Ху и накрылся одеялом с головой.
Ян Шанюан устало вздохнул, выдохом потушив свечу, и в темноте с благодарностью посмотрел на девушку, единственную, кто пока вел себя нормально. Вскоре все вроде бы заснули. Раскинувшись под одеялом, первым засопел Фа Ханг. За ним – Ян Шанюан, которого все же основательно утомили бессонные ночи. Лин Ху прислушался к мерному дыханию спящих и начал вставать.
– Не уходи, – неожиданно шепотом попросила Сяо Тун. – Ты же заклинатель. Хочешь, пойдем вместе.
Лин Ху замер, словно вор, застигнутый на месте преступления. Затем лег обратно. Он не хотел разговаривать с предателями, но чувство симпатии перевесило. Он нехотя признался:
– Я не могу уйти.
– Почему?
– Тогда я предам человека, который спас меня и которому я обещал, что не сбегу.
– Лин Ху, твоя жизнь – это твоя жизнь. Не надо обещать ее кому-то. Видно, что тебе тут не нравится. Видно, что тебе тут тоскливо. Мне это знакомо. И знаешь что я сделала? Я сбежала. И чувствую себя лучше.
– Я не могу, – повторил Лин Ху. Неожиданно он понял, что этот разговор его успокаивает.
– Ты заперт? Не можешь уйти дальше города? Он пленил тебя?
Лин Ху закрыл лицо руками и глухо признался:
– Я не хочу об этом рассказывать. Я хочу остаться для вас добрым хозяином.
– Нам есть чего бояться?
– Нет.
– Тогда почему ты не хочешь этого говорить? Тебя же что-то гложет.
Лин Ху помолчал немного и едва слышно спросил:
– Ты когда-нибудь убивала людей?
– Нет, – ответила Сяо Тун, присмирев.
– Я – да.
Больше она ни о чем не спрашивала.
Ранним утром Лин Ху проснулся от того, что кто-то легонько коснулся его