– Но это завтрака не отменяет. А пока мы идем кушать, повторите-ка наше родовое древо. Элис, начни ты. – Интонацию голосу он постарался придать менторскую, как леди в фильмах общались с подопечными. Слышать звук чужого, да еще женского голоса, исходящего из своего рта, было дико. Но назвался груздем, полезай в кузов.
Пока дети вели его на кухню, Егор, вслушиваясь в то, что говорит девочка, заодно осматривал жилище: бедно, почти нищета, но чисто – деревенский дом, не мазанка-хибара и то ладно. Крыша над головой есть, а этого для старта пока достаточно. И дети одеты явно не как богатые отпрыски, но одежда была без прорех и дыр, в аккуратных заплатках, и от них не воняло. Да и не чесались они, в отличие от разнервничавшегося Егора. Тот всегда, когда нервничал, начинал чесать макушку.
«Хоть бы не паразиты, этого я точно не вынесу!» – молился незнамо кому он.
Элис тараторила так быстро, что казалось слова от зубов отлетали, как камешки из-под колёс его внедорожника на трассе.
Выяснилось, что они с братом – леди Элис и раф[1] Жан дю Лейт ван Аньерские – единственные дети их умерших родителей рафа Брадоса и леди Милены дю Лейт ван Аньерских. Отец их приходился леди Мерил дю Лейт ван Аньерской родным братом. Дед Нэтан – сыном Костасу, а отцом Костаса был Джейд.
Когда у Егора начала кружиться голова от званий, имен и родства, он наконец-то услышал знакомое имя – кажется тот сгусток лжи, сиречь маг, именно так и назвался: Джейд дю Лейт ван Аньерский.
– Так, Элис, чудесно, а теперь ты, Жан. Расскажи мне, пожалуйста… – они дошли до кухни, и Егор замер, растерянно оглядывая скудную обстановку. – Эээ… расскажи мне, пожалуйста, что у нас есть на завтрак?
Чтобы не углубляться в разверзшуюся пучину мыслей о смене пола и не думать о глобальности случившегося, Егор решил окунуться в привычное – готовку, потому что объяснить эмоциональным качелям, что он уже накатался по-другому не получалось. А готовка всегда его успокаивала.
– Тетушка Мерил, вы собирались сегодня сходить с нами в лавку за продуктами, – Жан скривился, показывая на пустые полки и Егор тяжело вздохнул.
«Ну хоть бы раз меня жизнь испытывала властью и деньгами! Хоть раз! Так нет же, снова проверка на прочность бедностью и нищетой!»
– И что, ни крупы, ни муки, ни соли? Ни крупицы сала или масла? Совсем-совсем ничего не осталось? – Егор приподнял брови, еще раз, теперь уже тщательнее сканируя детей – если в первый осмотр угловатость и худобу он списал на подростковый возраст, в котором дети стремительно вытягиваются, и ширина за высотой не успевает, то теперь он заметил, что худоба у них нездоровая – бледная и синюшная, как бывает у голодающих, а не сидящих на диете людей.
– Что же! Проведем ревизию!
Глядя на вытаращившихся неприлично детей, Егор понял, что слово «ревизия» для них внове и абсолютно непонятно, и отметил для себя говорить немного проще. Как бы говорил в деревне,