Команда сорванцов: Музей восковых фигур. Бал газовщиков. Филип Пулман. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Филип Пулман
Издательство: Издательство АСТ
Серия: Золотой компас (АСТ)
Жанр произведения:
Год издания: 0
isbn: 978-5-17-151090-9
Скачать книгу
надо его спрятать. Тот вор знал, где он… да и француз наверняка тоже за ним охотился.

      – Тот беглый псих? Вряд ли он решит вернуться – после того, как Джаспер дал ему под…

      – Все равно я думаю, нам надо взять его с собой. Мало ли что.

      – Мало ли что, – авторитетно подтвердил Акуленыш Боб.

      Они надели кукле на голову старую Джасперову торбу для овса, свернули потуже мягкие руки-ноги и перевязали их куском бечевки, который Гром носил на поясе замест ремня, – он же альпинистская веревка, он же лассо – да мало ли что еще!

      Не без труда спустив неуклюжий сверток через люк и дальше, по лестнице, они тронулись, наконец, домой.

      До чего же странно было снова оказаться дома! И совсем не здорово – плита стояла холодная и забитая золой; масло в лампе высохло, а из еды – только корка черствого хлеба. Грому стало очень жалко себя, но тут сверху пришла Брайди и сказала, чтобы он шел к ним.

      – Ма велела передать, что, если ты сей же час не поднимешься и не сядешь за стол, она тебе все ухи пооткручивает, – сообщила она, так что выбора у него, понятное дело, не осталось.

      В кухне семейства Малоун царили пять разных видов шума сразу – и к ним в придачу три разных вида дыма.

      Миссис Малоун вопила благим матом. Акуленыш Боб колотил две ложки друг об друга. Дядя Пэдди наигрывал на вистле. Мэри и две средних сестренки препирались над настольной игрой под названием «Шатучка». На плите шипела и плевалась сковородка жареной картошки. Дым, собственно, шел от картошки, от огня и от трубки дяди Майки.

      – А вот и наш победитель! – воскликнул дядя Пэдди, имевший удовольствие лицезреть знаменитый бой с Громилой Уоткинсом.

      – Они уже отпустили твоего па? – спросила Мэри.

      – Естественно, нет, – огрызнулась Брайди. – Он бы тогда домой пошел, а не сюда.

      Миссис Малоун обратила к Грому свое широкое красное лицо.

      – И о чем ты, парень, думал! Торчать всю ночь на конюшне, а! – взревела она.

      – Я думал, они и меня придут арестовывать, – объяснил Гром.

      – Пусть только попробуют! – прорычала могучая ирландка. – Брайди! Тарелки!

      Она грохнула на стол сковородку, и тотчас же кухню начал затоплять прилив Малоунов. Он поднимался с пола, из-под стульев, даже из-под самого обеденного стола. Те, что поменьше, влезали на коленки к тем, кто побольше; дядьям досталось сразу по паре. Грому пришлось разделить стул с Акуленышем Бобом.

      – Только береги от него бекон, – предупредил кто-то. – Глотай побыстрее, а то поминай как звали.

      Миссис Малоун раздала жареную картошку; дядя Пэдди нарезал ломтей от огромного куска вареного бекона. На какое-то время все разговоры прекратились – правда, тихо все равно не стало: в кухне воцарились стук ложек и довольное чавканье дюжины славно набитых ртов.

      Потом послышался удовлетворенный вздох, еще один, и дядя Пэдди сказал:

      – Эт’ был отличный бекон, Майкл.

      – Повезло свинке, Патрик, что и говорить, – ответствовал дядя Майки, и Гром заметил, как оба украдкой подмигнули друг другу.

      Миссис