Стихотворения и поэмы для 11 класса. Владимир Высоцкий. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Владимир Высоцкий
Издательство: Эксмо
Серия:
Жанр произведения:
Год издания: 0
isbn: 978-5-17-103285-2
Скачать книгу
стихов тетрадки,

      Масскультурники вынули ножи.

      Значит, настало время воспеть Лауру

      и ждать,

      что придёт в пурпурном

      подводном шлеме Дант.

      У бандитов тоже есть дни культуры.

      Угнал вагон Высоцкого какой-то дебютант.

      Запирайте тиражи,

      скоро будут грабежи!..

      «Граждане,

      давайте воровать и спекулировать,

      и из нас появится Франсуа Вийон!

      Он издаст трагичную «Избранную лирику».

      Мы её своруем и боданём.

      Одному поэту проломили череп,

      вытащили песни лесных полян,

      и его застенчивый щегловый щебет

      гонит беззастенчивый спекулянт.

      А другой сам продал голос свой таранный.

      Он теперь без голоса – лишь хлюп из гланд.

      Спекулянт бывает порой талантлив.

      Но талант не может быть спекулянт.

      Но если быть серьёзным – Время ждёт таланта.

      Пригубляйте чашу с молодым вином.

      Тьма аквалангистов, но нету Данта.

      Кое-кто ворует —

      но где Вийон?

1982КУЗНЕЧИК

      М. Чаклайсу

      Сыграй, кузнечик, сыграни,

      мой акустический кузнечик,

      и в этих музыках вкуснейших

      луга и август сохрани.

      Сыграй лесную синеву,

      органы лиелупских сосен

      и счастье женщины несносной,

      которым только и живу.

      Как сладостно обнявшись спать!

      А за окошком долго-долго

      в колках древесных и восторгах

      заводит музыку скрипач…

      Сыграй зелёный меломан.

      Роман наш оркестрован грустью,

      не музыкальная игрушка,

      но тоже страшно поломать.

      И нам, когда мы будем врозь,

      дрожа углами ног нездешних,

      приснится крохотный кузнечик —

      как с самолёта Крымский мост.

      Сыграй, кузнечик, сыграни…

      Ведь жизнь твоя ещё короче,

      чем жизни музыкантов прочих,

      хоть и не вечные они.

ШЕКСПИРОBСКИЙ СОНЕТ

      Зову я смерть. Мне видеть невтерпёж…

      Да жаль тебя покинуть, милый друг.

      Перевод С. Маршака

      Охота сдохнуть, глядя на эпоху,

      в которой честен только выпивоха,

      когда земля растащена по крохам,

      охота сдохнуть, прежде чем все сдохнут.

      Охота сдохнуть, слыша пустобрёха.

      Мораль читают выпускницы Сохо.

      В невинность хам погрузится по локоть,

      хохочет накопительская похоть,

      от этих рыл – увидите одно хоть —

      охота сдохнуть…

      Да, друга бросить среди этих тварищ —

      не по-товарищески.

      Давно бы сдох я в стиле «де-воляй»

      но страсть к тебе с убийствами

      в контрасте.

      Я повторяю: «Страсти доверяй»,

      trust – страсти!

      Да здравствует от этого пропасть!

      Все за любовь отчитывать горазды,

      конечно, это пагубная страсть —

      trust