Неосторожность. Чарлз Дюбоу. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Чарлз Дюбоу
Издательство:
Серия: О любви – прекрасной и вечной
Жанр произведения: Современная зарубежная литература
Год издания: 2013
isbn: 978-5-699-82212-6
Скачать книгу
ждет в машине, включив двигатель.

      – Готова? – спрашивает он, даже не дождавшись, пока она захлопнет дверцу, и жмет на педаль.

      Гравий летит из-под колес на траву. Клэр мазнет по губам помадой и причешется уже в машине.

      – Я тебе говорил, глупо было связываться с автомобилем, – замечает Клайв. – Я бы тебя мог забрать со станции.

      Она не обращает на его грубость внимания. Она приехала не ради него.

      Когда они добираются до дома Уинслоу, еще светло. Небо на западе окрашивается в удивительные сочетания оранжевого и фиолетового. Гарри встречает их у дверей. Он не беспокоится о времени.

      – Заходите! – приглашает Гарри.

      У него мокрые после душа волосы. Голубая рубашка липнет к влажной коже. Нос обгорел на солнце.

      – Вы поглядите, какой закат, – говорит он, словно это его подарок.

      Клэр подставляет ему щеку для поцелуя и чувствует, как его губы слегка касаются ее кожи.

      – Большое спасибо, что пригласили, – произносит она. – Я так обрадовалась, когда Клайв мне сказал.

      – Всегда рады, – улыбается Гарри. – Вы произвели впечатление на Мэдди. Давайте я вам обоим чего-нибудь налью.

      Дом кажется ей еще волшебнее, чем прежде. Нет толчеи, нет гостей, которые болтают, смеются и флиртуют. Сегодня вечером дом снова стал собой – тихим, уединенным, где живет семья, где делятся тайнами и хранят их. Клэр видит на стене небольшую картину, которую в тот раз не заметила. Морской пейзаж. На выцветшей раме со сложной резьбой видна маленькая медная табличка с именем художника. Уинслоу, Гомер. Клэр удивлена и потрясена. Ей хочется все осмотреть, изучить фотографии, понять этот язык.

      Гарри стоит возле бара. У нас есть старая шутка. Каждый раз, когда кто-нибудь из нас оказывается в Венеции, он идет в знаменитый «Бар Гарри» недалеко от Сан-Марко и крадет пепельницу или бирдекель[1], чтобы привезти в здешний бар. На стене висит фотография Гарри, с видом собственника стоящего перед двойными дверями с матовым стеклом и улыбающегося во весь рот. Мэдди сфотографировала его во время медового месяца.

      – Отличный день, – говорит Гарри. – Нэд взял в Монтоке лодку напрокат, и мы поймали по акуле. Господи, до чего здорово! – Он открывает бутылку вина и морщится. – Только руку распорол ко всем чертям.

      Гарри показывает ладонь. Клэр и Клайв видят, какая она красная и ободранная. Клэр тихо, бережно берет Гарри за руку и держит ее, поглаживая израненную кожу.

      – Очень больно, наверное, – произносит она.

      – На вид страшнее, чем на самом деле. – Он убирает руку и берет стакан. – Красное – это большей частью йод.

      – Что будете делать с акулой? – спрашивает Клайв.

      – Собираемся сделать чучело. Повесим вон там. Будет о чем вспомнить. Вы же знаете местных. Они ума лишатся из-за нее, – добавляет он со смехом.

      Они выходят на веранду. На лужайке Нэд осторожно бросает крученые мячи маленькому светловолосому мальчику. Клэр узнает его – это мальчик,


<p>1</p>

Бирдекель – подставка под пивную кружку или пивной бокал.