Но начинающий здраво мыслить президент и его пока немногочисленная партия заявили, что Алехандро молодец: он подсказал верный путь для вывода планеты из экономического тупика.
Еще немного поспорив и повздорив видные деятели Фикнафика раскололи его надвое, и президент всех их выгнал, чтобы не раскололись дальше, потому что все что надо получил. Оставил только Алехандро, чтобы с его помощью все же найти эту загадочную библиотеку.
Глава 4. Первые шаги.
Не теряя драгоценного времени президент и Алехандро под вой сирен в сопровождении липоцаев на цикломотлах уже через минуту неслись по старым, потерявшим названия, улочкам Маскваса, пытаясь отыскать библиотеку. Носились долго, ничего похожего на искомую библиотеку или туалет не обнаружили и стали просто расспрашивать каждого встречного-поперечного, пока не наткнулись на славного доисторического старичка, который гордился тем, что до сих пор помнит все, что было после всемирного потопа и до. Часа два он водил президента и его свиту, как Сусанин по старым переулкам и закоулочкам, развлекая историями их возникновения. Ходили бы еще, наверное, очень долго, если старичок не отлучился бы в туалет, оказавшийся именно тем указателем, который навел Алехандро на библиотеку. Страшно обрадованный президент поблагодарил старичка и велел двум липоцаям отвести его на место захвата, а то вряд ли такой умелый проводник найдет обратную дорогу. Если только опять случайно. У входа в библиотеку Абенд, по правде говоря, уже успел забыть, зачем он ее искал, но радость от прощания со старичком и окончания поисков скоро вернули мозги на место и в книжный храм он вступил чистый и свежий, как первый огурец на грядке садовода. В библиотеку редко теперь захаживали, последним был как раз Алехандро. Молодежи она не нужна, а деловые взрослые люди то, что надо из старого, давно прочитали, а нового практически ничего не было.
Бабушка-библиотекарь, единственный работник и страж заведения, последнего посетителя видела пятьдесят лет назад, и это был как раз Алехандро. За это время она еще больше одичала и потому стала бояться людей, тем более таких. Липоцаи в коже и металле, похожие на терминаторов, заставили бабушку-библиотекаря застыть, и она почти не отличалась от пыльных скульптур, украшающих зал. Новоявленные книголюбы долго искали ее, заглядывали во все углы, переворачивали столы и громко орали: "Девушка! Девушка!" и "Выходите, мы не кусаемся ", чем еще больше напугали бабушку. На "девушку" она давно не реагировала, а насчет «не кусаемся», у бабушки были свои мысли. Она твердо знала, что кусаются только собаки и пчелы (комары не считаются), а раз не кусаются, то не собаки и не пчелы. Значит, это может быть кто угодно. А таких бабушка как раз больше всего и боялась. Разрядку напряженности внес Алехандро, который изучив все скульптуры, разглядел в одной из них старушку. Он обрадовался и позвал Абенда:
– Господин президент, я ее нашел, – и уже обращаясь к бедной служительнице бумажных сокровищ и макулатуры произнес по возможности ласково:
–Бабушка