Наши за границей. Юмористическое описание поездки супругов Николая Ивановича и Глафиры Семеновны Ивановых в Париж и обратно. Николай Лейкин. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Николай Лейкин
Издательство: Азбука-Аттикус
Серия: Азбука-классика
Жанр произведения:
Год издания: 1890
isbn: 978-5-389-23863-3
Скачать книгу
уехать бы куда в другое место вместо Берлина-то?

      – Пес их знает! Каждому встречному и поперечному только и твердил, что Берлин, Берлин и Берлин. Все тыкали перстами в этот вагон.

      Николай Иванович высунулся из окна вагона и крикнул:

      – Эй! хер кондуктор! Берлин здесь?

      – О, ja, mein Herr, Berlin.

      – Слышишь? Около русской границы и то по-немецки. Хоть бы одна каналья сказала какое-нибудь слово по-русски, кроме жида-менялы.

      – Ну вот с жидами и будем разговаривать. Ведь уж жиды наверное везде есть.

      – Да неужто ты, Глашенька, окромя комнатных слов, никакого разговора не знаешь?

      – Про еду знаю.

      – Ну, слава Богу, хоть про еду-то. По крайней мере, голодом не насидимся. Ты про еду, я про хмельное и всякое питейное. Ты, по крайней мере, поняла ли, что немец в таможне при допросе-то спрашивал?

      – Да он только про чай да про табак с папиросами и спрашивал. Те, табак, папирос…

      – Ну, это-то и я понял. А он еще что-то спрашивал.

      – Ничего не спрашивал. Спрашивал про чай и про папиросы, а я молчу и вся дрожу, – продолжала жена. – Думаю, ну как полезет в платье щупать.

      – А где у тебя чай с папиросами?

      – В турнюре[20]. Два фунта[21] чаю и пятьсот штук папирос для тебя.

      – Вот за это спасибо. Теперь, по крайности, мы и с чаем, и с папиросами. А то Федор Кирилыч вернулся из-за границы, так сказывал что папиросы ихние на манер как бы из капустного листа, а чай так брандахлыст[22] какой-то. Вот пиво здесь – умопомраченье. Я сейчас пару кружек опрокинул – прелесть. Бутерброды с колбасой тоже должны быть хороши. Страна колбасная.

      – Колбасная-то колбасная, да кто их знает, из чего они свои колбасы делают. Может быть, из кошек да из собак. Нет, я их бутербродов есть не стану. Я своих булок захватила, и у меня сыр есть, икра.

      – Нельзя же, душечка, совсем не есть.

      – Колбасу? Ни за что на свете! Да и вообще не стану есть ничего, кроме котлеты или бифштекса. У них, говорят, суп из рыбьей чешуи, из яичной скорлупы и из сельдяных голов варится.

      – Ну?!.

      – Я от многих слышала. Даже в газетах читала. А наш жилец-немец – настройщик, что в папенькином доме живет. Образованный немец, а что он ест вместо супа? Разболтает в пиве корки черного хлеба, положит туда яйцо, сварит, вот и суп. Нам ихняя кухарка рассказывала. «Они, говорит, за обе щеки едят, а мне в глотку не идет. Я, говорит, кофейными переварками с ситником[23] в те дни питаюсь». Я и рыбу у них в Неметчине есть не буду.

      – Рыбу-то отчего? Ведь уж рыба все рыба.

      – Боюсь, как бы вместо рыбы змеи не подали. Они и змей едят, и лягушек.

      – Это французы.

      – И французы, и немцы. Немцы еще хуже. Я сама видела, как настройщицкая немка в корзинке угря на обед с рынка тащила.

      – Так угря же, а не змею.

      – Та же змея, только водяная. Нет, я у них ни рыбы, ни колбасы, ни супу – ни за что на свете… Бифштекс, котлета, булки. Пироги буду есть, и то только с капустой. Яйца буду есть. Тут уж, по крайней мере, видишь, что ешь настоящее.

      – У


<p>20</p>

Турнюр — пышная сзади юбка на каркасе, модная в 1880-е гг.

<p>21</p>

Фунт – русский фунт равнялся 409 г.

<p>22</p>

Брандахлыст – слишком жидкий суп, чай, пиво и т. п.

<p>23</p>

Ситник (ситный хлеб) – хлеб высшего сорта из отборной (просеянной через сито) пшеничной муки.