Чернее черного. Весы Фемиды. Найо Марш. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Найо Марш
Издательство: Издательство АСТ
Серия: Золотой век английского детектива
Жанр произведения:
Год издания: 0
isbn: 978-5-17-148719-5
Скачать книгу
Аллейн, указывая на фамилию «Уипплстоун» в списке приглашенных.

      Гибсон мгновенно выдал краткое жизнеописание Сэма Уипплстоуна.

      – Да, он самый, – подтвердил Аллейн. – Вот что, Фред, может, это все и не важно, однако навостри уши и слушай.

      И пересказал коллеге историю о кошке мистера Уипплстоуна и о глиняной рыбке.

      – Уипплстоуна это немного встревожило, – сказал он под конец, – хотя не исключено, что к нам оно никакого отношения не имеет. Этот человек из подвала, Шеридан, и одиозные Санскриты, возможно, встречаются лишь для того, чтобы играть в бридж. Или они могут принадлежать к какому-нибудь эзотерическому кружку: ворожат, вызывают духов – все что угодно.

      – За такие штуки Санскрита в первый раз и забрали. Ворожба и мошенничество. Потом еще подозрения в связи с наркотиками. Но это уже после того, как он вышел и основал торговое дело в Нгомбване. У него, кстати, все реквизировали, – заметил Гибсон.

      – Я знаю.

      – Знаешь?

      – Мне кажется, я видел Санскрита на ступенях его заведения, когда был там три недели назад.

      – Интересно.

      – Касательно изгнанников, которые сбиваются в кучку, чтобы пожаловаться друг другу: ты, сколько я понял, ничего не слышал о тех из них, кто носит медальоны с рыбкой?

      – Пф! – с отвращением откликнулся Гибсон.

      – Мистер Шеридан в списке приглашенных отсутствует. А как насчет полковника и миссис Монфор? Они прошлым вечером были в квартире Шеридана.

      – Постой-ка. Сейчас.

      – Нет, – покачал головой Аллейн, заглянув в список. – На букву «М» никаких Монфоров не значится.

      – Погоди-погоди. Что-то такое было. Вот, смотри. Буква «К»: лейтенант-полковник Кокбурн-Монфор, Барсетская легкая кавалерия (в отставке). Ну и имечко. Кокбурн.

      – Отдает кобурой, – благодушно заметил Аллейн. – О нем что-нибудь есть?

      – Короткая информация. Вот. «Организатор нгомбванской армии. Находился в стране со времени объявления независимости в 1961-м по 1971-й, когда власть целиком перешла к нынешнему правительству».

      – Ну, – помолчав, подытожил Аллейн, – это, строго говоря, ничего нам не дает. Конечно, бывшие обитатели колонии в Нгомбване держатся один за другого, как те, что прожили жизнь в Индии. И возможно, их в Каприкорнах насчитывается несколько человек, и они временами встречаются, чтобы поныть со всеми удобствами. Хорошо. Что об обслуге? Не нгомбванской, я имею в виду.

      – Мы их всех досконально проверили. Всех до единого. Взгляни, если хочешь.

      Он вытащил еще один список.

      – Они здесь вместе с персоналом «Костара». Сначала идет постоянный штат, потом вольнонаемные. Все чисты, как херувимы.

      – Этот тоже?

      Гибсон взглянул туда, куда указывал длинный палец Аллейна, и негромко прочитал:

      – «Нанимается «Костаром» в качестве вспомогательного официанта в течение десяти лет. Постоянное занятие: домашний слуга. Последний срок непрерывной службы: восемь лет. Отличные рекомендации. Место службы в настоящее время…» Здрасте!

      – Да?

      – Место