Сказки старого шута. Наталья Владимировна Никанорова. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Наталья Владимировна Никанорова
Издательство: Автор
Серия:
Жанр произведения:
Год издания: 2023
isbn:
Скачать книгу
и заключил девушку в объятия.

      Глава 2 Сёстры

      – Где же этот проклятый альбом? – уже никого не стесняясь, сказала Мари в полный голос.

      – А-а, вот ты где! Так я и думала.

      В открытое окно монастырской библиотеки ворвался свежий ветер. Приближалась гроза. Мари обернулась и облегчённо перевела дух, на пороге библиотеки стояла не грозная сестра-настоятельница, а Жанна.

      – Проходи скорее и, ради Бога, закрой дверь.

      Жанна поторопилась войти, но, чуть прикрыв дверь, всё-таки спросила:

      – Что случилось?

      – Да закрой же дверь! – взмолилась Мари.

      Замок на тяжёлой дубовой двери не поддавался, Жанна оглянулась по сторонам и заметила метлу, прислонённую к стене, очевидно, сестра Агнесса забыла её здесь после уборки. Лихо присвистнув, Жанна схватила метлу и продела её сквозь ручку двери.

      – Всё! – торжествующе заметила она, нам не помешают. – В чём дело, рассказывай.

      – Помнишь, тот перевод с латыни, сделанный мной за Генриетту?

      – Ещё бы, спорить нужно уметь, сестричка. Подумать только, быть такой наивной в твои годы, тебя провели как ребёнка.

      – Объяснись.

      – И ты на самом деле думаешь, что такая трусишка как Генриетта ходила на встречу с привидением?

      – Господи, да нет, конечно. Мне просто нужно было её удалить.

      – Такой ценой?

      – Ну, я думаю, ты бы не стала возражать, если бы тебе представилась возможность, побывать по ту сторону монастырской стены.

      Жанна кивнула.

      – Но почему такой предлог? Привидение аббатисы в капюшоне ищет заблудшие души, – замогильным голосом произнесла Жанна. Девушки расхохотались.

      – Так что с переводом?

      – Чертовщина, – призналась Мари, – когда перевод был сделан, я положила его в альбом с засушенными растениями, сестра Франсуаза показывала нам его на уроке, а сейчас он пропал.

      – Это точно?

      – Жанна, я торчу здесь уже два часа!

      – Как выглядит альбом?

      – Ты же знаешь, – раздражённо сказала Мари, но, взяв себя в руки, ответила:

      – Он довольно пухлый, в переплёте из красной кожи.

      – Точно.

      – Что?

      – Я его только что видела у сестры Клод. Она спорила с сестрой Франсуазой по поводу правильного хранения гербария.

      – Ой!

      Мари прижала руки к щекам.

      – Занятия начнутся через два часа. Ты перевод помнишь?

      – М-м, в общих чертах.

      Жанна огляделась вокруг, пыльные подоконники библиотеки ей явно не понравились.

      – Фу, грязища.

      – Что ты ищешь?

      – Бумагу и перо, – сообщила Жанна, не переставая осматривать библиотеку.

      – Они в столе, у окна.

      – Откуда ты… Ах, да, ты же на днях помогала сестре Кларе.

      – Она уже старенькая, а мне не трудно. В прошлый раз я переписывала старые списки книг и…

      – А сейчас ты будешь восстанавливать перевод, – сообщила Жанна, вынимая из стола пухлую конторскую книгу, половина страниц в которой