Песни Возлюбленной
Книга Первая
Поэзия – это чувственный поток мыслей, окружённый особым ритмом и эмоциональным рисунком значения слов
Гостья желанных встреч
Прощения свет
Задышал у врат счастья —
Тревожность ветров…
Сжался последний ландыш
В холодном смятении.
***
Luce del perdono
Respirò alle porte della felicità —
L’ansia dei venti…
L’ultimo mughetto si è rimpicciolito
In fredda confusione.
Длинна разлука,
Исплакалась солью слёз —
Ночей виденья…
Зловещая тень обид
Не покидает вечер.
***
Lunga separazione,
Piansi con il sale delle Lacrime —
Notti di visione…
Un’ombra minacciosa di risentimento
Non lascia la sera.
Птицы запели
В небесном храме Любви —
Берега счастья…
На алых крыльях Зари
Летят ангелы Ветров.
***
Gli uccelli cantavano
Nel tempio celeste dell’Amore —
Spiagge della Felicità…
Sulle ali scarlatte dell’Aurora
Gli angeli del vento stanno volando.
Дрожат вечера
Алым пурпуром Любви —
Незримый призрак…
В усладе пения ночь
Строит корабли счастья.
***
Le sere tremano
Porpora scarlatta d’Amore —
Fantasma invisibile…
Nella gioia di cantare la notte
Costruisce navi di felicità.
Смеётся огонь свеч
В пляске опасной игры —
Неведомый Сон…
Тает тень мраморных плеч,
Теряя кудри ночей.
***
Fuoco di candela che ride
Nella danza di un gioco pericoloso —
Sogno sconosciuto…
L’ombra delle spalle di marmo si scioglie,
Perdere i riccioli delle notti.
Звенит прохлада
В лунных кружевах ветвей —
Изумрудный взгляд…
Тень облака устало
Дрожит на устах ночи.
***
Il fresco sta suonando
Nel merletto lunare dei rami —
Aspetto smeraldo…
L’ombra della nuvola è stanca
Tremante sulle labbra della notte.
Лёгкие грёзы
Обнимают сетью глаз —
Тайны аромат…
Ветер благовоний ждёт
Сакральных песнопений.
***
Sogni ad occhi aperti leggeri
Abbraccio con una rete di occhi —
I segreti del profumo…
Il vento dell’incenso sta aspettando
Canti sacri.
Мгновенье дождей
Обнимает руками,
Бьётся хрусталь слёз…
На бледных устах горечь
Потерянных свиданий.
***
Un momento di pioggia
Abbracciare le mani,
Il cristallo delle lacrime batte…
Amarezza sulle labbra pallide
Date perdute.
Кружево платья
Прячет незримость тайны,
Ждёт откровений…
Скользят белые тени
Серебряных нитей Сна.
***
Abiti in pizzo
Nasconde l’invisibilità dei segreti,
In attesa di rivelazioni…
Ombre bianche scorrevoli
Fili d’argento del sonno.
Пью слёзы дождя
Нетерпеливых ночей —
Лунные встречи…
В серебре звёзд встречаю
Любовь в тумане долин.
***
Bevo lacrime di pioggia
Notti impazienti —
Incontri lunari…
Incontro stelle in argento
Amore nella nebbia delle valli.
В туманном гребне
Дождь золотых колосьев,
Блеск