Молодость. Паоло Соррентино. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Паоло Соррентино
Издательство: АСТ
Серия:
Жанр произведения: Современная зарубежная литература
Год издания: 2015
isbn: 978-5-17-092052-5
Скачать книгу
елые халаты.

      Девственно чистый луг покрыт брызгами воды гидромассажных ванн.

      В глубине – чудесный альпийский отель. Одновременно уютный, сонный и шикарный.

      Здание отеля обрамляют царственные Альпы. Мужчина достает пачку сигарет и уже собирается закурить, как его останавливает спокойный голос без тени упрека:

      – Здесь не курят.

      – Даже на улице?

      – Даже в помещении.

      Спокойный голос принадлежит сидящему напротив мужчине. Англичанин, лет восьмидесяти, в мягком бежевом непарном костюме, внушительные очки, черная оправа, за очками спрятались светлые, водянистые глаза, печальный проницательный взгляд. Это Фред Баллинджер.

      Их разделяет столик. Перед Фредом – раскрытая газета. Он спокоен, умиротворен, невозмутим, в глазах то и дело сквозит разочарование. Он разворачивает конфету и засовывает ее в рот привычным жестом, как человек, который часто ест конфеты.

      – Мистер Баллинджер, можно мне называть вас “маэстро”?

      Фред Баллинджер пожимает плечами. Ему все равно.

      – Как отдыхается?

      – Спасибо, прекрасно.

      – Давно сюда приезжаете?

      – Больше двадцати лет. Раньше приезжал с женой. Теперь один, у меня здесь много друзей.

      – Почему Швейцария?

      – Близко к Италии. А я после Лондона и Нью-Йорка четверть века руководил Венецианским оркестром.

      – Точно, как же я мог забыть! Наверное, здесь можно полностью расслабиться.

      – Здесь только это и можно сделать.

      Мужчина расплывается в улыбке. Фред – нет.

      – Маэстро, вы еще дирижируете или сочиняете музыку?

      – Нет. Я на пенсии.

      – Разумеется, я, как и все, ваш большой поклонник.

      – Спасибо!

      Англичанин улыбается:

      – Маэстро, как я вам говорил, я работаю на Букингемский дворец, организую особые мероприятия.

      Фред слегка оживляется:

      – Вы работаете на королеву?

      – Практически да!

      – Прекрасно. Монархия всегда вызывает нежность. Его собеседник удивлен:

      – Извините за нескромный вопрос, почему монархия вызывает нежность?

      – Потому что она уязвима. Уберешь одного человека – и сразу изменится целый мир. Это как брак.

      – Королева почтет за честь, если вы согласитесь принять в июне рыцарский титул.

      Фред Баллинджер едва заметно усмехается:

      – Знаете, что сказал Сати, когда его собрались наградить орденом Почетного легиона? Он сказал: “Отказаться от ордена – полдела, главное – не заслужить его”. Но я не Сати. Извините, у меня дурная привычка сыпать цитатами.

      – Ее величество будет счастлива узнать, что вы согласились.

      – Ее величество никогда не бывает счастлива. Несколько обескураженный, посланник королевы делает вид, что не расслышал, и продолжает:

      – Кроме того, церемония награждения пройдет в день рождения принца Филиппа. Королева желает подарить ему концерт: Лондонский филармонический оркестр сыграет в Уимблдонском театре, к которому принц очень привязан по неизвестным мне причинам, и королева будет счаст… то есть почтет за честь, если вы согласитесь дирижировать концертом и исполнить отрывки из ваших произведений.

      – Я давно не дирижирую.

      Его собеседник улыбается:

      – Уверен, вы не забыли, как это делается.

      Фред Баллинджер задумывается с серьезным видом.

      – Нет, я не забыл, как это делается.

      Королевский посланник вновь расплывается в радушной улыбке.

      – Принц Филипп и королева придут в восторг, когда услышат ваши знаменитые “Приятные песенки”.

      Бесстрастно, почти обреченно Фред заявляет:

      – Я не исполню ни одну из “Приятных песенок”.

      – Почему?

      – По личным причинам.

      – Мы можем пригласить спеть партию сопрано великую Чо Суми.

      – Чо Суми не годится.

      – Скажите сами, кто из сопрано годится, и мы ее пригласим.

      – Никто не годится.

      Похоже, решение окончательное. Фред Баллинджер вновь погружается в чтение газеты. Все комплименты оказались бесполезны. Королевский посланник печально опускает голову.

      Тишина. Слышен лишь слабый шум. Фред ритмично потирает пальцами конфетную обертку. Короткие, меняющиеся интервалы складываются в музыкальный ритм.

      Королевский посланник берет сигарету, подносит зажигалку, но вспоминает о запрете на курение.

      – Позвольте, маэстро, но королева может обидеться, она не привыкла к отказам, – бормочет он, предпринимая последнюю, слабую попытку.

      Фред Баллинджер, не отрываясь