«И что она на меня так смотрит?» – раздражаясь, подумал молодой человек. Скользнув взглядом по груди, он чуть не выругался. Забыв, что на нем все та же пыльная рабочая одежда, Захар отправился на улицу. Посмотрев назад, он заметил, как на мраморном полу за ним тянется грязный след. Видимо это и увидела консьержка, решив применить к новому жильцу меру воздействия в виде нравоучения.
– Нехорошо поступаете, молодой человек, полы помыты, а вы в грязной одежде и обуви идете по коридору! – с раздражением проговорила старая женщина. Покраснев как рак, которого окунули в кипящую воду, Захар был готов провалиться сквозь землю. Думая о своей находке, он совершенно забыл, как выглядит.
– Извините меня, Серафима Петровна, забылся, сейчас обязательно переоденусь. А за полы вы не беспокойтесь, я сейчас же их протру влажной тряпкой! – униженно прошептал Самойлов и ринулся обратно в квартиру. Смягчившись, консьержка что-то прошептала про себя и снова углубилась в чтение очередной газеты.
Как и обещал, Захар переоделся и вымыл коридор. Проходя мимо старушки, он уловил едва заметную улыбку на ее лице. От этого стало так хорошо, словно в одну минуту он получил прощение за свою оплошность. Спросив у проходившей женщины, где находится книжный магазин, исследователь подземелий двинулся в путь. Размышляя про себя зачем ему это нужно и что будет если он действительно переместится в другое время, Захар не заметил как подошел к книжному магазину. Стрельнув глазами по книжным полкам, он пальцем указал на нужный предмет.
– Дайте мне, пожалуйста, русско-немецкий словарь! – решительно произнес Самойлов.
– Как интересно, сейчас все покупатели спрашивают русско-английский словарь, а тут немецкий! – про себя подумала продавец.
Через минуту Захар шел по улице и внимательно изучал перевод немецких слов. Вскоре он подошел к своему дому и остановился. Возле крыльца стояла блондинка в модном деловом костюме и напряженно смотрела в экран мобильного телефона.
– Что пишут? – обращаясь к соседке, глупо пошутил Захар. Считая, что она совсем немного старше его и можно с ней пофлиртовать, он в корне ошибался. Вздрогнув от неожиданности, Марина Сергеевна выронила телефон из рук. Как в замедленной съемке, Захар видел падение дорогого девайса на асфальтированную дорожку. В следующее мгновение раздался характерный звук разбитого стекла и телефон распался на две половинки. Если у Захара аппарат был надежно вставлен в кожаный чехол, то у блондинки он был без него. Дикий крик раненой самки потряс двор.
«А-а-а-а!» – кричала молодая особа, чуть подвывая, словно потеряла в одно мгновение дорогое золотое украшение. Крупные слезы катились по ее щекам. Опешив от неожиданности, Захар был не рад своей шутке. Казалось, что в одно мгновение он превратился в злейшего врага Марины Сергеевны Гордиевской.
– Я не виноват, так получилось! – читалось