Я уверен, что у тебя отличный слог, который ты всё более оттачиваешь. Я также уверен, что ты вполне можешь писать более глубокие вещи, с некоторыми обобщениями, как «Отвага».
Jeff
Твои Рассказки меня всегда улыбают! Ты меня запускаешь из пушки в мое прошлое – в мою молодость, в наши 70-е, 80-е, 90-е. Это круто, это трогает, и за это огромное тебе спасибо!
С того момента, как 20 лет назад, под девизом «так каждый сумеет» попытался нарисовать картину маслом (и до сих пор пытаюсь), а также будучи «датским» поэтом сочиняя не без труда «вирши» на днюхи и свадьбы, я понял, что все, что связано с креативностью – писать ли картины, лепить ли чашки или писать рассказки или стихи, требует профессионализма по-любому!
Ты это делаешь профессионально! Однозначно!
Какие-то твои Рассказки мне нравятся больше, какие-то меньше, и не проси, чтоб я тебя хвалил. Я 1) не умею, и 2) боюсь случайным словом тебя обидеть.
Конечно (сорри) Бунин, Булгаков, Зощенко для меня – основание, база. Очень вкусно!
Но твои расказки… Они – Я! Гурзуфский, Московский, Тель-Авивский!
Если Бунин (и остальные) для меня – вкусен языком, стилем, ну… вообще… не персонифицировано…
То ты – вкусен тем, что ты пишешь обо мне, о моем времени, о своих друзьях, которые абсолютно могли бы быть моими, о том, что мне близко, о том, что живет во мне, и что мне ужасно, как приятно!
Поэтому я с огромным удовольствием всегда их читаю (слушаю), и это меня «молодит» (на сколько это, естественно, возможно). И за это спасибо тебе!
Я точно знаю, что ты талантлив! Но не проси меня рецензировать твои произведения!
Leonid D
Авторское предостережение
Этот сборник, как и все предыдущие и последующие, я предваряю стандартным предостережением:
В тексте используются вымышленные имена героев, и автор не несет никакой ответственности за их совпадение с реальными персонажами и деяниями оных в любых интерьерах.
Опять же, знаменитое определение Уинстона Черчилля «Реальность – это галлюцинация, вызванная недостатком алкоголя в крови!» отлично вписывается в общую канву моих опусов.
Хотя в предыдущих книгах я гордо анонсировал:
«Все события, упомянутые в дневниковых записках, происходили при моем непосредственном участии, а фигуранты – друзья, знакомые и родственники. Поэтому присказка «Сам я огурец не видал, но конюх из соседней деревни рассказал, что их барин едал и говорил, что вкусно» – не про эти Рассказки.
Правда, в некоторых опусах автор слегка отступил от 100% -ой истинности, но, отнюдь, «не ради красного словца», а оберегая особо ранимых и до сих пор «зашифрованных» персонажей».
Теперь, чтобы окончательно «умыть руки» и запутать привередливых критиков, дополняю вышеприведенный абзац:
«Тождественность всех событий и их участников с действительностью – чистая случайность!»
Предисловие
В незамысловатую