Українсько-англійський розмовник. Ричард Грант. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Ричард Грант
Издательство: Автор
Серия:
Жанр произведения:
Год издания: 2023
isbn:
Скачать книгу
звинувачують? – What am I accuse ю:зd of? – вот ем ай екйю:'з ов –

      Де поліцейська ділянка? – Where is the police department? – ве'е із зе пелі:'с діпа:'тмент –

      Мене пограбували. – I was robbed/burgled. – ай воз робд/бьоглд –

      Мені потрібний адвокат. – I need a lawyer. – ай ні:д е ло'йе –

      Мені потрібен перекладач. – I need an interpreter. – ай ні:д ен інте'пріте –

      Чи можу я зателефонувати? – Can I make a phone call? – кен ай мейк е фон кол –

      Чи можна заплатити штраф на місці? – Can I pay the fine on the spot? – кен ай пей зе файн він зе спот –

      У мене є рецепт на ці ліки. – I have a prescription for this drug/medicine. – ай хев е пріскрі'пшен фо: зіс драг/ме'дісін –

      У мене вкрали … – … was stolen from me. – … воз сто'лен фром мі: –

      Ці ліки для особистого користування. – This drug/medicine is for person al use. – зіс драг/ме'дісін фо: пе'сенел йу:з –

      Це зробив він/вона. – He/She did it. – хі:/ші: дід іт –

      Я не знав, що зробив щось неправильне. – I didn't know I was doing something wrong/illegal. – ай діднт но'у ай воз ду:'ін са'мсін рон/ілі'гел –

      Я дістав поранення. – I was injured. – ай воз і'нджед –

      Я втратив … – I've lost … – айв лост –

      Я хочу заявити в поліцію. – I want to make a statement at the police. – ай вонт ту мейк е сте'йтмент ет зе пелі:'с –

      Я хочу звернутися до посольства/представництва України. – I want to apply to the Ukrainian embassy/consulate. – ай вонт ту епла'й ту зе укре'йніен е'мбесі/ко'нсйюлет –

      Я цього не робив. – I haven't done it. – ай хевнт дан іт –

      Привітання – знайомство – прощання

      Вітаю. – How do you do? – ха'у ду: йю: ду: –

      Доброго ранку/дня/вечора. – Good morning/afternoon/evening. – гуд мо'нін/афтену:'н/і'внін –

      Привіт! – Hello!/Hi!/Hey!/Hi there! – хело' – хай – хей – хай зе'е –

      Як себе маєте?/Як справи? – How are you? – ха'у а: йю: –

      Дуже добре дякую. – Very well, thanks. – ве'рі вел сенкс –

      Чудово дякую. – Fine, thanks. – файн сенкс –

      Дякую, добре а як ви? – I'm all right, thank you! And how are you? – айм ол райт сенк йю: – енд ха'у а: йю: –

      А ви? – And you? – енд йю: –

      Що новенького? – What's up? – вотс ап –

      Як життя? – How's life? – ха'уз лайф –

      Чудово. – Fine. – файн –

      Кльово! – Cool! – ку:л –

      Не погано. – Not too bad. – нот ту: бед –

      Так собі. – So-so. – со со –

      Як вас/тебе звуть? – What's your name? – вотс йо: нейм –

      Як ваше/твоє прізвище? – What's your surname? – вотс йо: сьо'нейм –

      Мене звати … – My name is … – май нейм із –

      Познайомтеся, це … – Meet … – мі:т –

      Дуже приємно. – I'm glad to meet you. – айм глід ту мі:т йю: –

      Було дуже приємно познайомитись! – It was a pleasure meeting you! – іт воз е пле'же мі:'тін йю: –

      Чи можу я представbnb …? – May I introduce … – мей ай інтредйю:'с –

      Джон, це … – John, this is … – джон зіс із –

      Це пан … – This is Mister … – зіс із мі'сте –

      Це пані … – This is Miss … (вживається при ввічливому зверненні до дівчини або незаміжньої жінки) – зіс із міс –

      Це пані … – This is Missis … (вживається при ввічливому зверненні до заміжньої жінки) – зіс із мі'сіз –

      Скільки вам/тобі років? – How old are you? – ха'у олд а: йю: –

      Мені двадцять років. – I am twenty years old. –