Эвард обернулся; солнце немедленно сотворило нимб из его волос.
– Обряд? Вы имеете в виду – какое-нибудь богомерзкое действо? Увольте, юная леди. Этим я заниматься не буду.
«Припечет – еще и не таким займешься», – мрачно подумала Миранда, а вслух сказала:
– Почему же сразу «богомерзкое»? Или вы считаете, что ваше попадание сюда – это наказание Господне?
Эвард некоторое время странно смотрел на нее. Потом ответил:
– Нет. Уже нет.
Эвард стоял у окна и наслаждался дивным зрелищем – девушкой в джинсах, непринужденно раскинувшейся на полу. Определенно, в двадцать первом веке люди не состоят сплошь из недостатков. Джинсы – изобретение дьявольское, но очень влекущее. Во времена Эварда сексуальная привлекательность строилась в основном на том, как много ты себе можешь позволить, чтобы, не пренебрегая строгими правилами, вызвать у мужчины максимум желания. Углубленное декольте обычно способствовало пробуждению интереса, а длинная юбка оставляла место для фантазии. Джентльмены с интересом наблюдали, как дамы перебираются через лужи, приподняв подолы… Увидеть часть восхитительной женской ножки – какое блаженство! Какой простор для воображения! А здесь… гм… Эвард еще раз посмотрел на ноги мисс Деверил. Если бы это не было так неприлично…
Миранда подняла на него зеленые глаза:
– Хотите чаю? Соку? Может быть, перекусить? До обеда еще далеко.
– Обычно в это время я езжу верхом, а потом пью чай на веранде.
– Верхом? Отличная идея! – Мисс Деверил радостно улыбнулась. – Я очень люблю верховую езду. Хотите, я прикажу оседлать лошадей?
– Был бы вам очень благодарен. – Возможность заняться чем-нибудь привычным, отвлечься, была очень кстати. – Вы до сих пор держите здесь лошадей?
– Когда я купила дом, их не было. Но я подумала, что такому старинному поместью просто нельзя без лошадей. Потеряется весь колорит. Это неизменные составляющие: старый дом, вышколенный дворецкий, лошади и обед на фамильной посуде.
– А кстати, много ее сохранилось?
– Почти вся. Поместье в идеальном состоянии. Такое впечатление, что время здесь законсервировалось. – Он искоса взглянула на Эварда. – Возможно, именно поэтому я не слишком удивилась вашему появлению здесь. В такой атмосфере вы – не такое уж и удивительное явление.
– Доисторическая окаменелость, – резюмировал Эвард. – Реликт стасемидесятилетней выдержки.
– Мне всегда нравились мужчины в возрасте, так что не огорчайтесь. – Миранда захлопнула книгу. – У меня остался отцовский верховой костюм, думаю, он придется вам впору. – Она окинула его критическим взглядом. – И постараюсь найти вам ботинки. Эти туфли не годятся.
Эвард недоумевающе посмотрел на свои ноги.
– Но это отличные туфли! Я купил их всего неделю назад в одном из лучших магазинов Лондона!
– Я не сомневаюсь, что они