– Далеко ещё? – повернув за очередной поворот, при этом метнув взгляд в густую тень, откуда послышалось уханье совы, спросила я шёпотом.
– Почти пришли, – так же тихо ответил лорд, и буквально через несколько метров, свернув с центральной тропы на боковую, остановился перед небольшим домиком, в окнах которого отражался лишь лунный свет.
Густые ветвистые лозы, усыпанные гроздьями дикого винограда, обвивали стены дома, создавая зелёную завесу, поэтому из чего они сделаны, камня или дерева, понять было практически невозможно.
В два прыжка преодолев ступени, лорд оказался рядом с дверью и, ударив дверным молоточком в медную пластину с изображением львиной головы, отступил немного назад, причём ожидаемого стука я так и не услышала, зато глаза льва тут же открылись, запылав огненными всполохами.
– Кто здесь? – из раскрывшейся бронзовой пасти послышался недовольный мужской голос, отчего моя нижняя челюсть мгновенно отвисла, демонстрируя окружающему миру всю глубину моего потрясения.
– Открывай, дед, это я, Тай, – совершенно спокойно, будто перед ним и не было вовсе говорящей бронзовой головы, ответил ректор.
– Какого тёмного ты делаешь на моём пороге в такой час? – проворчал лев… или дед? Что-то я совсем запуталась. – Вот женился бы, как я тебе советовал пару лет назад, и не шастал бы тогда по ночам, тревожа сон старого дракона. Но нет же, все тебе не такие… Ладно, заходи, чего уж там, всё равно теперь не засну.
Львиная морда вновь застыла, обернувшись неподвижным куском металла, а дверь распахнулась, щёлкнув невидимым замком, приглашая войти в дом.
– Идём, не бойся, – бросив мне через плечо, мужчина скрылся в тёмном дверном проёме, и я поспешила следом, стараясь держаться как можно дальше от львиной морды, которая произвела на меня неизгладимое впечатление.
Дом встретил нас ароматом терпкого травяного чая и сдобы, что было странно, учитывая, который час, но, пройдя в гостиную и свернув в сторону освещённой кухни, убедилась, что не ошиблась: на столе стоял свежезаваренный чай, а на блюде лежали, судя по всему, ещё тёплые булочки, посыпанные сладкими орешками.
– Ну, надо же, – воскликнул седовласый старик довольно бодрой наружности, увидев меня, при этом радостно заулыбавшись, – только не говори мне, мальчик мой, что ты последовал моему дружескому совету, да ещё и правнуком порадовал. Шустрый малый, однако! Но я тобой горжусь.
– Нет, дед, я не последовал твоему дружескому совету, – усмехнулся лорд, покачав головой, и старик тут же потерял ко мне интерес, – но правнуком я тебя всё же порадую, правда, в этот раз постарался всё же не я. Это ребёнок Шайри.
Сказать, что дед удивился – это не сказать ничего: он был просто ошеломлён, и я его прекрасно понимала.
Глава 8
Опустившись на мягкий стул, стоявший рядом со