– Я хочу, чтобы вы здесь все как следует, по-настоящему осмотрели, – сказал он. – А вы не сможете сделать этого, если вас будут отвлекать всякой болтовней.
Однако его рассказ (при том, что лорд много говорил о доме, который имел любопытную историю) касался отнюдь не только археологических особенностей; время от времени он переходил к вопросам более личным – как в отношении Изабеллы, так и себя самого. Но в конце концов, после довольно продолжительной паузы, лорд вернулся к той теме, которая послужила предлогом для всей беседы.
– Ну что ж, я очень рад, что вам понравился этот старый дом. Мне бы хотелось, чтобы вы еще полюбовались им… чтобы вы задержались у нас ненадолго. Сестры без ума от вас… если это может служить в ваших глазах приманкой.
– В приманках нет необходимости, – ответила Изабелла. – Но боюсь, я не могу принять приглашение. Я совершенно в тетиной власти.
– Вы простите, если я скажу, что не верю в это? Я уверен, вы можете делать все, что захотите.
– Жаль, что я произвела на вас такое впечатление. Это ведь не очень-то хорошее впечатление?
– Не совсем так – ведь это позволяло мне надеяться, – сказал лорд и умолк.
– Надеяться на что?
– Что в будущем я смогу чаще видеть вас.
– Ну, – сказала Изабелла, – чтобы иметь удовольствие видеться с вами, мне не нужно быть такой уж эмансипированной.
– Несомненно. И в то же время мне кажется, что я не очень нравлюсь вашему дядюшке.
– Вы глубоко заблуждаетесь. Он прекрасно о вас отзывался.
– Я рад, что вы говорили обо мне, – сказал лорд Уорбартон. – Но все-таки сомневаюсь, что ему бы понравилось, если бы я зачастил в Гарденкорт.
– Я не могу отвечать за вкусы своего дяди, – отозвалась Изабелла, – хотя, разумеется, и должна по возможности принимать их в расчет. Но что касается меня, то я буду очень рада видеть вас.
– Именно это мне и хотелось услышать от вас. Я просто очарован вашими словами.
– Легко же вас очаровать, милорд, – заметила девушка.
– Нет, вовсе не легко! – Уорбартон на мгновение умолк, а затем добавил: – Но вам это удалось, мисс Арчер.
Эта фраза была произнесена с какой-то неопределенной интонацией, которая насторожила Изабеллу;