– Видимо, те леди не могли сказать вам о том, что ваши методы устарели. Кстати, сколько из них удачно и по любви вышли замуж? – спросить об успехах ее подопечных отличный ход. Чем может такая маразматичка похвастаться? Забитыми тихонями? Или такими же мерзкими, как она, дамочками? Если последнее, то лучше знать заранее, с кем не стоит связываться.
– Маркиза Бонде моя ученица. Она удачно вышла замуж за маркиза и стала матерью его детям.
Порывшись в воспоминаниях Далии, я понимаю, кто такой маркиз. И тут же морщусь от отвращения.
– Молодая леди вышла замуж за мерзкого пожилого старикашку. Тоже мне удача ждать, пока он откинет копыта. И терпеть его вредных детей. Да они же все старше, чем она.
– Ах, что вы сказали? – голос мадам Гамбо стал больше похож на визг. – Ваше сиятельство, вы слышали слова леди Фортунайт? Какое бесстыдство! Молодая благовоспитанная леди не должна употреблять подобных слов.
– Вы про «мерзкого старикашку» или про «откинуть копыта»? – с ехидной улыбочкой переспросила. – Какие слова я не должна произносить?
– О боже! Она еще и повторяет их! Герцог! Герцог, вы слышали? – мадам Гамбо продолжила вопить.
Я удовлетворенно смотрела на отца. Он терпеть не может, когда рядом много шума и криков. Это его раздражает, а значит, мадам серьезно не повезло.
– Мадам Гамбо! – суровый голос моего отца прервал ее причитания. – Я вынужден просить вас покинуть мой дом. Для Далии я найду другого учителя. Прошу передать это во дворец. Хотя не стоит, я сделаю это сам.
Мадам замолкла и побледнела. Слова моего отца, который не только не наказал меня, но и отказался от ее услуг, ее шокировали. Скорее всего, прямо сейчас она с ужасом осознала, что ждет ее во дворце, ведь ее уволили, едва она начала работу. Полагаю, ее репутация учительницы молодых леди теперь слегка испачкается.
Но, должна признать, марку она держала и не спешила ругаться с герцогом. Вместо этого она, злобно взглянув на меня, присела перед отцом в реверансе и, попрощавшись, ушла с упрямо вздернутым подбородком.
Я, дождавшись, пока за ней хлопнет дверь, улыбнулась отцу.
– Я еле тебя дождалась, папочка! – подскочив с дивана и подобрав юбки, я уселась у его ног. Так всегда делала Далия, когда отец возвращался из дворца.
Я положила голову ему на колени и замерла, дожидаясь его реакции. Отношения между ними были вполне нормальными, Далия любила отца и уважала, однако его беспокоило ее поведение. Особенно беспокойство начало нарастать, когда она стала невестой принца. Интересно, сможет ли ее отец догадаться, что я не Далия? Надеюсь, если буду уверенно играть ее роль, то он ничего не поймет.
На мгновение мне стало его жаль. Он лишился дочери в таком молодом возрасте. Как-то это неправильно.
Тяжелая теплая рука легла мне на волосы и осторожно погладила.
– Ты меня озадачила, Далия, – наконец, произнес он, убирая длинную прядь, упавшую мне на лицо.
– Чем? – я повернула голову, чтобы увидеть лицо отца.
– Твои