Снайпер. Джеймс Хедли Чейз. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Джеймс Хедли Чейз
Издательство: Вебер Виктор Анатольевич
Серия: Фрэнк Террелл
Жанр произведения: Крутой детектив
Год издания: 1970
isbn: 5-699-03902-3
Скачать книгу
научить этого человека стрелять. Теперь я тебя побаиваюсь. Я вижу, ты можешь быть грубым и жестоким ради того, чтобы достичь цели, но, пожалуйста, не будь грубым и жестоким со мной.

      Я встал, поднял Люси со стула и прижал к себе.

      – Что бы ни случилось, Люси, запомни: я тебя люблю. Я самый счастливый человек на свете, потому что нашел тебя. Потерпи несколько дней, и все изменится. Тогда, оглянувшись назад, ты простишь меня, если я тебя обидел, и поймешь, что я старался ради нас обоих.

      Мы целовались, и я даже начал забывать о приезде Тимотео, когда шум мотора заставил нас оторваться друг от друга.

      – Они едут. Дорогая, увидимся за ленчем. – Я сошел с веранды на песок.

      Маленький грузовичок переваливался с боку на бок на песчаной дороге. В кабине сидели двое. Увидев меня, водитель помахал рукой и направил машину ко мне.

      Я ждал.

      Они подъехали и вылезли из кабины. Водителю, мужчине среднего роста в черных шортах, с загорелым лицом и телом, покрытым густыми грубыми волосами, на вид было лет тридцать. Те, кому нравятся даго[2], могли бы назвать его красивым. Во всяком случае, его отменная физическая форма не вызывала сомнений. Под кожей у него перекатывались тренированные мышцы. Он был быстр, как ящерица, и, судя по всему, здоров, как бык.

      Я перевел взгляд на его спутника. Тот был старше возрастом и ниже ростом, в гавайской рубашке, уже вышедшей из моды, и светлых брюках. Оспины на смуглом лице, маленькие глаза, тонкие губы и широкий расплющенный нос. Выглядел он как мелкий гангстер из телевизионного фильма.

      Водитель направился ко мне, блеснув идеально ровными, белыми зубами.

      – Мистер Бенсон? Я – Раймондо, правая рука мистера Саванто, а также левая рука и, возможно, левая нога. – Его улыбка стала еще шире. – Это Ник. Не обращайте на него внимания. Он этого не заслуживает. Он годится лишь на то, чтобы убирать лошадиный навоз.

      Раймондо не протянул руки, тем самым избавив меня от необходимости пожимать ее. Мне он не понравился. Так же, как и Ник.

      – Зачем вы сюда приехали? – спросил я.

      – Привезли все необходимое, мистер Бенсон.

      Внезапно он что-то увидел за моей спиной, и его брови взметнулись вверх. Я оглянулся. Люси как раз входила в бунгало с пустыми чашками в руках. Она была в накидке и джинсах. При ходьбе ее попка покачивалась из стороны в сторону.

      – Это миссис Бенсон? – взгляд Раймондо вернулся ко мне.

      – Это миссис Бенсон, – пробурчал я. – Что вы привезли?

      – Все необходимое: ружье, патроны, продукты, выпивку. Я ничего не упустил.

      – Какие продукты? Мы в состоянии купить их сами.

      Улыбка чуть померкла.

      – Это необязательно. Мистер Саванто прислал их вам с наилучшими пожеланиями.

      Раймонд обернулся к своему спутнику, оставшемуся у грузовичка.

      – Эй, Ник, разгружай машину, – сказал он, затем вновь посмотрел на меня. – Тир там? Мы сгрузим патроны около него, если вы не возражаете.

      Я пожал плечами. Если Саванто хочет платить за в


<p>2</p>

Презрительное прозвище испанцев, португальцев и латиноамериканцев.