Ребята разом замолчали.
Бабушка Роуз даже не попыталась скрыть раздражённого взгляда, направленного на дедушку Джона.
– Я поставлю чайник. Составишь мне компанию? – спросила она, протягивая руку Хеди.
Они пошли на кухню. Девочка держала бабушку за руку. Ей уже тринадцать, так что с родителями она за ручку не ходила, но вот бабушке было явно приятно, да и здесь, на Скупом холме, Хеди не чувствовала себя неловко.
Собственно говоря, многое из того, что не вызывало никакой неловкости на Скупом холме, в большом мире вызывало, и ещё какую. Хеди узнала это на своём горьком опыте; правила изменились, а она даже и не заметила. В начальной школе рассказать лучшей подружке, что знакома с говорящими ковром из медвежьей шкуры и головой оленя, встречалась с пианистом-призраком и спасла бабушку из волшебного ящика фокусника, было нормально. А вот в средней школе тебя тут же объявляли странной, так что внезапно пришлось искать новых друзей, скрывать всё самое интересное, что происходит в твоей жизни, и вести себя очень, очень заурядно.
Бабушка Роуз взяла с холодильника квадратик из толстого чёрного картона.
– Его ведь, знаешь ли, пригласили на Фантастикану, – сказала она. – Вот приглашение. Но он отказался. Он до сих пор не доверяет этому коллективу – но прежде всего он не хочет оставлять меня одну.
– Но ты же не будешь одна, – возразила Хеди. – Если мы пойдём все вместе.
Бабушка Роуз скорчила гримасу:
– Знаешь, я не хочу всё время, что там пробуду, отвечать на вопросы. Всем известно, что я тридцать лет где-то пропадала, а потом появилась. Им захочется узнать, где я была.
– То есть ты типа знаменитость? – спросила Хеди. – Это же, ну… супер!
– Я не хочу, чтобы на меня все пялились, Хеди, – мягко ответила бабушка Роуз. – И я не готова говорить о том, что было внутри «Калейдоса».
Хеди посмотрела на приглашение на Фантастикану. От некой организации под названием «Ловкость Рук», адресовано Великолепному Джону Сангу. Серебряное тиснение. Проведя пальцем по красиво выписанной букве Ф внизу карточки, она услышала тихий звук, словно где-то вдалеке в разгаре был карнавал: множество неразборчивых голосов, музыка, перезвон колокольчиков, аплодисменты.
Хеди настолько погрузилась в свои мысли, что заметила, как в кухню вошли дедушка Джон и госпожа Пал, лишь когда дедушка потрепал её по щеке.
– Прости, что сорвался, – сказал он.
– Ничего страшного.
Хеди помогла бабушке Роуз отнести на веранду чайные приборы, и все тут же накинулись на торт. Девочка решила позвать дедушку Джона и госпожу Пал.
Дверь кабинета, как и ожидалось, была заперта. После многих месяцев пустой болтовни о рок-группах, парнях, домашних заданиях и футбольных тренировках Хеди поняла, что скучает по очень конкретным вещам: разговорам о магии, чувству принадлежности к чему-то особенному и значительному. Она знала, что подслушивать нехорошо, но всё равно приложила ухо к двери. Слова, впрочем, оставались приглушёнными.
«Надо