Наедине с природой. Валерий Николаевич Стовба. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Валерий Николаевич Стовба
Издательство: Автор
Серия:
Жанр произведения:
Год издания: 2023
isbn:
Скачать книгу
Мы на берегу от души веселились, отпуская реплики.

      Вдруг Сергей крикнул:

      – Ребята, спасайте мобильники!

      До ребят дошло, насколько он прав. Каждый вытащил мобильник и не знал, что с ним делать.

      – Открывайте крышки и вытаскивайте батарейки, – командовал Сергей.

      Мобильники быстро высохли и подали первые признаки жизни. А вот сами ребята за это время еще не высохли. А потому придвинулись к костерку. Внесли из палатки оставшийся спирт. Заметив это, мы с Сергеем и женщина со спиннингом желания рыбачить не выразили.

      День прошел под рюмочку. Обменивались рыбацким опытом, рассказывали смешные и трагические истории на рыбалке. Все почувствовали себя единой рыбацкой семьей, были довольны проведенным временем. Пытались сравнить себя с героями любимого кинофильма «Особенности национальной рыбалки».

      Ке са ора?

      Обычным летним утром я укомплектовал свою «Пеллу» для рыбалки. Вставил в уключины весла, уложил спиннинг, сачок. Стал привинчивать подвесной мотор. В этот момент ко мне подошел сосед Виктор с незнакомым смуглым парнем. Он объяснил, что у них в милиции проходят практику колумбийские полицейские. Одного из них пригласил в выходные на дачу. Да вот незадача – его отец поставил лодку на ремонт. Обещанная колумбийцу рыбалка срывалась. Виктор попросил выручить его – взять колумбийца к себе в лодку.

      Я отлично понимал, как и Виктор, что два рыбака в одной небольшой лодке – это загубленная рыбалка. Я имею в виду ловлю спиннингом.

      Заметив, что забыл дома часы, я обратился к колумбийцу по-испански: «Ке са ора?» (Который час?). Тот ответил мне. Что ответил, я не понял. Мой испанский состоял из десяти–пятнадцати слов, заученных, благодаря жене, защищавшей диплом на этом языке.

      Наш контакт на испанском уже расставил все по своим местам. Я как бы соглашался выполнить просьбу соседа. Но никто из них не знал истинной причины принятого решения. А дело в том, что десяток лет назад я учился с отличными испаноговорящими ребятами из Колумбии, Чили, Кубы. Мануэль был гостем в моем доме. Рэнэ влюбился в свое время в мою будущую жену. Я уважал этих ребят. Это уважение и легло в основу принятого решения.

      Дальше все шло по предсказанному мной сценарию. При забросах спиннингов мы мешали друг другу. Выбранное направление заброса блесны оставалось неиспользованным, поскольку было неудобно для обоих.

      Поймав небольшого щуренка, граммов на четыреста, я понял бессмысленность дальнейшей рыбалки для себя и сложил спиннинг. Стал править лодкой, устанавливать ее на якорь на самых уловистых местах.

      Часа через полтора мой колумбийский партнер зацепил большую щуку. Он был счастлив, но не знал, как быть дальше, как бы не упустить добычу.

      Я взял сачок и показал рукой, куда подводить щуку. В результате рыбина весом три с половиной килограмма была помещена в садок.

      После такой удачи, как я заметил, у колумбийца пропал всякий интерес к рыбалке. Он не догадался, что теперь наступило время моей рыбалки, а ему бы – поуправлять