– Моя мать владела лавкой, мы продавали травы. Она неплохо разбиралась в этом, а я с раннего детства крутилась рядом, так что ничего удивительного, – ответила ему я.
– Травница, вот значит как, – довольно ухмыльнулся Самуэль. – Почётное ремесло.
Схватив кружку, он опустошил её за несколько секунд и тут же засунул в рот сразу несколько свиных ушек. Довольно крякнув, Большой Сэм поднялся из-за стола.
– Не стесняйтесь, дамы, чай мы не на приеме у Лорда Сторма, – хохотнул он нам напоследок, направляясь к лестнице, ведущей на первый этаж.
– Колоритное заведение, не так ли? – Анна сидела с довольной улыбкой, потягивая монтемарский эль.
– Добрая половина здешнего колорита заключена в его хозяине, – отметила я, глядя вслед великану.
Несколько минут мы не спеша пили эль, даже рискнули попробовать свиные ушки, что так приглянулись хозяину.
Большой Сэм вскоре вернулся, прошествовав мимо нас с довольной ухмылкой. Он встал посреди зала, где было много свободного пространства. Похлопал в свои огромные ладоши и громогласно провозгласил:
– Дорогие мои друзья! Сегодня у нас почётная гостья! Как вы знаете, недавно совладелицей Дуба стала мисс Валенсия. Сегодня она привела к нам свою подругу, юную мисс Аду-травницу! Эта леди без подсказок отгадала четыре ингредиента из семи в монтемарском эле, господа.
Зал одобрительно загудел, уставившись на наш столик. На моём лице проступил лёгкий румянец смущения.
– Мистер Вуд обожает широкие жесты, – пробормотала Анна с досадой. – Такое внимание нам ни к чему.
– Покажем наше, монтемарское гостеприимство! Запускайте вашу шарманку! – продолжал меж тем Самуэль, взмахнув рукой музыкантам.
Те, переглянувшись между собой, затянули новую мелодию, в корне отличающуюся от предыдущей: веселую, яркую и зазывающую пуститься в пляс.
Большой Сэм растянул губы в широкой улыбке, показав ровные белые зубы, щёки его налились, как яблочки. Он раскинул в стороны свои мощные, волосатые руки и принялся ногами выбивать ритм, умело вторя задорно льющейся музыке. Пол под ним опасно заскрипел, и я подумала, а настолько ли крепки доски, как кажутся на первый взгляд? Ловко покрутившись вокруг своей оси, Сэм поманил нас к себе, продолжая выбивать ритм.
– Он зовёт нас? – я сглотнула, почувствовав ещё большее смущение. Весь зал выжидающе смотрел на нас.
– Тебя, – уточнила Анна. – В наших местах хозяин часто приглашает почётного гостя сплясать с ним, желая продемонстрировать своё уважение. Отказавшись, ты выскажешь своё пренебрежение к принявшему тебя дому.
– Но мы не в доме, мы в таверне! – пискнула я в последней надежде.
– Не думаю, что для Большого Сэма есть разница между этими понятиями, – развеяла мою надежду Анна.
Обижать здоровяка мне не хотелось, на негнущихся