– Мм, спасибо, – сказал Карл. – Я думаю, что Асад уж точно будет очень доволен.
– В часы встроена система GPS, так что вы всегда сможете установить местонахождение друг друга. Ты мог бы, например, в точности определить место, где сейчас находится Асад?
– А эта система действительно точна?
Маркус Якобсен вопросительно посмотрел на Карла.
– Я спрашиваю, потому что сейчас он примерно в восьми метрах отсюда в своем, так сказать, кабинете, по другую сторону этого коридора.
Якобсен улыбнулся. Ларс Бьорн никогда не улыбался.
– Короче говоря, эти часы – высокая оценка вашего трудового вклада. И если у вас будут какие-то сложности, всегда обращайтесь ко мне, это вы должны знать.
Карл посмотрел на других и стал считать в голове секунды. Одна, две, три… На четвертой секунде заговорил Гордон.
– У меня есть проблема, – сказал он. – Мне постоянно звонит парень, который угрожает убить своих родителей и случайных прохожих на улице, когда дойдет до определенного числа в какой-то компьютерной игре. Я думаю, что он и в самом деле это сделает…
– Хорошо, что ты сказал!
– Он говорит по мобильнику, и у него одноразовые карты. Возможно, у него их много.
– Как долго это продолжается? – спросил Маркус.
– Несколько дней.
– С мобильными операторами связывались?
– Да. Парень говорит, к сожалению, только со мной и очень недолго. Он меняет карты мобильной связи и наверняка отключает мобильник, когда не разговаривает.
– И также наверняка у него захудалый старый телефон без GPS, – добавила Роза. – Так что всем нам надо очень много бегать, если мы хотим засечь его по передающим антеннам. И даже если удастся засечь, то не с точностью до десяти метров, как некоторым хотелось бы.
– Он говорит по-датски? – спросил Маркус, обращаясь к Гордону и полностью игнорируя завистливый взгляд Розы на коробки с часами.
– Да, и очень бегло, я сказал бы. Говорит как тинейджер или человек немного постарше.
– Почему ты так думаешь?
– Много модных словечек, но иногда проскальзывают выражения, характерные для людей более зрелых.
– Вот как?
– Однажды он сказал «умертвить» вместо «убить», «прикончить» или «шлепнуть».
– Гм. А как насчет местных особенностей?
– Как кто?
– Ну, можно предположить, например, что он говорит как те, кто живет в Рунгстеде или Гаммель-Хольте?
– Э-э-э, я бы не сказал. Но и не по-копенгагенски…
– И не так, как говорят на Фюне, или в Ютландии, или на Зеландии?
– Нет, в его речи нет признаков какого-то диалекта.
– Приготовься записать его в следующий раз, когда он будет звонить.
– Да-а… конечно, я так и делаю. Правда, записал всего один раз, и сказал он не так много.
– Не