Один из мужчин передал что-то курьеру, взамен получив от него увесистый кошель. Джек чуть не крякнул от досады, что не ограбил свою жертву раньше и не заполучил тот кошель для себя. Но он тут же смекнул, что полученная в обмен на деньги вещица могла оказаться ценной для нанявших его людей. Вот только бы не замешкаться и не потерять его из виду! И хорошо было бы, если бы те двое поспешили испариться из виду, благо что туман как раз сгущался!
И, как ни странно, те двое и впрямь решили поскорее уйти. Сказав что-то на непонятном Джеку языке, они развернулись и направились прочь от набережной. Проходя мимо укрытия, где притаился грабитель, они даже не взглянули в его сторону. А ведь могли же случайно заметить длинную тень, которую отбрасывала его фигура в свете луны, так некстати выглянувшей из-за облаков! В тот миг, несмотря на все предпринятые им меры предосторожности, на короткий миг Джек почувствовал себя на волосок от гибели.
Те двое удалились, а вот человек, за которым он следил, по-видимому, уходить не собирался. Он что-то рассматривал у себя в руках и так увлёкся, что не заметил тени подкрадывающегося к нему из-за спины грабителя. Резкий удар по голове налитой свинцом дубинкой, и в тот же миг бедняга, как подкошенный, упал наземь. Недолго думая напавший на него вырвал из ослабевших рук несчастного скомканную бумагу, запихнул её за пазуху, затем обыскал карманы камзола и пояс своей жертвы. Вытащив всё содержимое из подшитых изнутри камзола мешочков, он для верности похлопал его по бокам.
Удовлетворённый вздох означал находку, за которой он и охотился. Объёмный пакет, а вместе с ним и ещё один мешочек, похожий на кошелёк с деньгами, оказались в его руках.
Видимо, этот человек был курьером и вёз чьи-то бумаги издалека, а эти деньги предназначались на дорожные расходы.
Схватив седельную сумку, с которой тот не расставался даже в трактире, Джек сорвался с места, пробежал вдоль набережной, с проворством кошки перепрыгнул через забор, огораживающий склады на причале, и скрылся. Из предосторожности он не стал возвращаться с набережной по тому же тупичку: мало ли те двое не спешили уйти прочь и слышали шум от нападения на курьера? Превратиться самому из удачливого охотника в жертву в планы Длиннорукого Джека не входило. Не для того он влачил скорбную долю ночного грабителя, чтобы в минуту, когда удача наконец-то улыбнулась ему, потерять всё вместе с собственной жизнью. В том, что два вооруженных человека были настроены решительно, сомнений не было, и ждать их возвращения Джек не собирался.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив