Мор. Книга первая. Анна Платонова. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Анна Платонова
Издательство: Автор
Серия:
Жанр произведения:
Год издания: 2023
isbn:
Скачать книгу
направил на меня ствол.

      – Как ты… – Он осёкся, дотронулся до щеки, где секунду назад моё Проклятье творило свою особую убийственную магию, и закричал: – У него Дар!!!

      Я всегда говорю, что я не могу контролировать применение своего Дара, и я всегда вру. Могу. Я не могу только выключить его, а вот смерть могу подобрать по своему вкусу.

      Как только крик рассеялся в воздухе и оба бугая потянулись в нашу сторону, Костюм захрипел. Его лицо приобрело серый оттенок. Он мелко задрожал. Хрип усилился, а затем совсем затих: он больше не мог дышать.

      Надо отдать Костюму должное, он продержался довольно долго. Ему же хуже. Пусть прочувствует на своей шкуре, что такое боль. Будет возмездием ему за смерть моих друзей.

      Перед тем, как выплюнуть то, что осталось от лёгких и, наконец, сдохнуть, Костюм сделал самое последнее своё плохое дело: он сумел нажать на спуск. Прогремел выстрел, и я почувствовал, как в плечо ударила пуля. От попадания и резкой боли, я дёрнулся и завалился набок вместе со стулом. Спинка стула отлетела, и я оказался больше к ней не привязан. Перекатившись в сторону, я сумел извернуться и протащить ноги через ослабшую верёвку на запястьях. Теперь мои руки хоть и были связаны, но были не за спиной.

      Громкий топот раздался совсем рядом. Меня схватили и рывком подняли на ноги. Пытаясь сохранить равновесие, я схватился за держащие меня руки и зашарил по ним, в поисках опоры.

      Ха! Кого я обманываю? Я крепко стоял на ногах, а вот перчатки на моей левой руке не было. Дотронувшись до рук одного громилы и оголённого запястья второго, я мысленно выбрал для них обоих «мгновенно» и повернулся к выходу со склада. Со стороны дверей слышался шум. Скорее всего там у Костюма были ещё люди. С кем-то же он приехал сюда.

      Я осмотрел трупы у своих ног, заметил у одного из громил ножны, выхватил нож и бросился бежать в противоположную от входа сторону, на ходу перерезая верёвки. В дальнем углу склада, за стеллажами, обнаружилась ещё одна дверь. Я подбежал к ней, аккуратно провернул ручку, приоткрыл и выглянул наружу. С улицы потянуло морозным воздухом. На чёрно-сером небе не было видно ни единой звезды, всё заволокло тучами ещё пару дней назад. Одинокий фонарь неподалёку от выхода освещал небольшой пятачок земли. Кажется, никого.

      Времени на раздумья у меня не было: шум позади приближался. Я вышел на улицу, перебежал освещённый участок и нырнул в тень.

      Теперь надо добраться до оживлённой улицы, чтобы слиться с толпой. Надо спрятаться в убежище и переждать. Надо предупредить Тодда! Ему грозит опасность.

      Я запнулся о какой-то провод и чуть не упал. В голове до сих пор гудело, жгло рану в плече, тело болело от побоев, а лицо… Боюсь представить, на что я стал похож.

      Для начала надо бы просто выжить.

* * *

      Джексон был вне себя от злости. Это было заметно по его раскрасневшемуся лицу, по выражению глаз, а особенно по тому, как он тряс полковника за грудки и орал ему в лицо:

      – Пятерых!!! Мы потеряли пятерых людей, пока ты думал!

      – Я не думал, я наблюдал, – поправил его полковник.

      – У нас приказ уничтожить Объект! А ты