Имена героев моей малой Родины. Наталья Максимова. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Наталья Максимова
Издательство: Автор
Серия:
Жанр произведения:
Год издания: 2022
isbn:
Скачать книгу
В 1979 году отмечался день рождения Аль-Хорезми и с помощью Ершова и Дональда Кнута (американского математика) было устроено научное паломничество в Узбекистан – очень представительное собрание лучших математиков мира, где обсуждалась биография Аль-Хорезми, математические новинки и все, что связано с математикой, в прикладной области. И здесь впервые прозвучал лозунг, что «Математика и ее приложения едины!»

      Естественно, что и зарубежные и наши отечественные ученые приезжали в Новосибирск, чтобы пообщаться с Ершовым, поработать в его коллективе. Среди них был и француз Бертрана Мейера, который сейчас работает в Казани. Во Франции люди уходят на пенсию в 63 года, а Мейеру захотелось еще поработать, и он поехал в Казань где сейчас преподает. А Мисахиро Миякава два с половиной года работал в отделе Андрей Петровича, овладевал искусством теоретического программирования. Они оба были очень успешные ученые, которые до сих пор занимаются вопросами программирования.

      В 1976 году Андрей Петрович был удостоен звания выдающегося члена Британского компьютерного сообщества. За 18 лет существования этого общества, честью быть принятым (на тот момент) удостоилось 2 английский и 3 иностранных специалиста, внесших основополагающий вклад в развитие информационных технологий, программирование, вычислительной техники. Во время британского тура, в который он поехал через два года после награждения, он прочел цикл лекций, которые были изданы на английском языке.

      Но Андрей Петрович, не только был необыкновенным ученым, великолепным организатором науки, основателем школы программирования, он еще был широко образованным человеком: любил театр, музыку, писал стихи, переводил стихи. Один из первых его стихов баллада «IF» Киплинга, в которой повествуется как человек преодолевает трудности. Он играл на гитаре, прекрасно пел.

      Вот черновик перевод Ершова той самой баллады Киплинга «IF», «Когда ты держишься и все в своем смятенье теряют голову кляня тебя за это. Когда ты тверд, внимаешь всем сомненьям…» и т.д. Чем отличается его перевод от других? Андрей Петрович в конце пишет «Когда ты все преодалеешь, тогда мой сын мужчиной станешь ты». А в других переводах обычно пишут «Тогда, мой сын, ты станешь человеком». Т.е. он уходит от биологического уровня, на человеческий к аллюзии возмужания.

      Сейчас у нас в Вычислительном центре Новосибирского Академгородка, с периодичностью в 3-4 года проводится Ершовская конференция «Перспективы систем информатики», на которой собираются выдающиеся теоретики всего мира. Если вы услышите об этой конференции, вы тоже можете стать ее участником, гостем, слушателем. И именно на ней можно узнать все самое свежее из мира программирования.

      Завершить свой рассказ мы бы хотели цитатой из А.П. Ершова, в которой он говорит о профессии программиста, каким тот должен быть : «программист должен обладать способностью первоклассного математика к абстракции и логическому мышлению в сочетании с эдисоновским талантом