Дерзкое требование невесты. Люси Монро. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Люси Монро
Издательство: Центрполиграф
Серия: Любовный роман – Harlequin
Жанр произведения:
Год издания: 2021
isbn: 978-5-227-09942-6
Скачать книгу
было попасть в город.

      Полли возвращалась домой на автомобиле с водителем после совместного ланча со своим занятым мужем. Это было одно из редких удовольствий, которого она с нетерпением ждала: побыть наедине с Александросом днем.

      – Больше никаких полетов на вертолете в Афины, пока ты носишь нашего ребенка. – Тон, которым это было сказано, не подразумевал возражений.

      – Но моя благотворительная деятельность! – все же попыталась возразить Полли. Он ведь сам говорил не раз, что у его жены должны быть обязательства перед обществом.

      – Это может сделать кто-то другой. Берил, например. Она прекрасно справится, а мы наймем ей помощницу. – Он перегнулся через стол и взял ее за руку. – Послушай, жена моя, ты слишком мне дорога, чтобы рисковать твоим здоровьем. Твоя благотворительная деятельность, вне всякого сомнения, очень важна, но в данный момент твое здоровье гораздо важнее.

      Он говорил правильные вещи, но она почему-то ему не верила.

      Полли не могла позволить себе дважды наступить на одни и те же грабли, полагая, что он любит ее, ценит и женился на ней не только из-за безудержной похоти, которую испытывал к ее телу.

      – Хотя Берил ценный сотрудник, но она не жена миллиардера.

      – Она работала с тобой бок о бок все это время и не подведет, – уверенно сказал Александрос.

      – Я полагаю, ты уже обсудил с Берил изменения в ее обязанностях?

      Он мог бы слукавить и сказать, что придумал это сейчас, но Полли не проведешь.

      – Ты хорошо меня изучила, – признал он.

      – А тебе не пришло в голову, что не мешало бы сначала посоветоваться со мной?

      – Зачем? Я обнаружил проблему и нашел выход. Что в этом плохого?

      – Я должна решить эту проблему сама.

      – Только ты ее не решала, а загоняла себя в угол.

      Она не могла этого отрицать. У Полли была своя гордость, и она не хотела признавать, что физически не соответствовала тому графику, которого пыталась придерживаться.

      – Если ты и няню нанял за моей спиной, нам предстоит серьезный разговор, – предупредила она.

      – Обожаю, когда ты сердишься, – подначил он.

      – Ты правда хочешь, чтобы я разозлилась на тебя или спорила с тобой? – Ей было искренне непонятно, зачем он хочет, чтобы она пикировалась с ним, как в начале их брака.

      – Я просто хочу, чтобы ты стала прежней Поллианной и включила меня в круг тех, кому доверяешь.

      – Кого ты имеешь в виду?

      – Прежде всего моего брата и его молодую жену.

      Он не упомянул семью Полли потому, что понял, насколько по-разному ее родители, братья и сестры относились к Полли по сравнению с его собственной матерью и сестрой.

      – Никто из них не называет меня Анной.

      – Значит, все, что мне нужно сделать, – это называть тебя Поллианна, чтобы вернуться в ближний круг? – спросил он тем соблазнительным тоном, который обычно приберегал для спальни.

      Полли вспыхнула от мгновенной реакции ее тела на этот тон.

      – Я не