Курьёзы из жизни и прочие наблюдашки с размышлялками. Наталья Владимировна Солнцева. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Наталья Владимировна Солнцева
Издательство: Издательские решения
Серия:
Жанр произведения:
Год издания: 0
isbn: 9785005924094
Скачать книгу
рассказы о путешествиях, которые я пишу в формате путевых заметок, то уже знаете, что сдаваться обстоятельствам я не привыкла, а потому всегда ищу альтернативные пути решения проблемы.

      Так я рассудила, что раз не удалось сплавить мужика, то надо его вылечить. И достала из дорожной аптечки упаковку мукалтина, со всем человеколюбием подосадовав, что в ней не цианистый калий, что более бы соответствовало моему тогдашнему настроению в отношении свалившегося нам на голову соседа.

      Далее встал вопрос, каким образом подсунуть лекарство мужику? То, что он не примет его из моих рук – это было понятно однозначно, даже к бабке не ходи. Наверняка тоже подумает о цианистом калии и откажется. Значит, предстояло искать обходные пути. Потихоньку говорю мужу на ухо, чтобы попробовал договориться со стюардами, и те предложили мужику таблетки, исходя из всей заботы о дорогом пассажире.

      Но ни тут-то было. Оказалось, что им инструкциями запрещено это сделать. Ну правильно, а вдруг мы решили избавиться от надоевшего соседа чужими руками? :)

      Еще через час, окончательно осатанев от надрывного кашля с хрипами у себя под ухом, муж, не мудрствуя лукаво, протянул мужику таблетки и сказал: «Прими, дорогой, лучше будет!» И через паузу добавил: «Всем».

      И, о боги, мужик послушно взял у мужа таблетки, проглотил, и следующие полчаса мы наслаждались долгожданной тишиной! И только стали засыпать, как с соседнего кресла раздался… раскатистый храп. И я во второй раз за ночь не по-христиански подумала: «Уж лучше бы это был цианистый калий».

      Так что вот вам верная примета: если какая-то поездка началась с приклеивания вашего билета к чужой заднице, то с большой долей вероятности в ней вы и окажетесь! Проверено теперь уже на личном опыте.

      Прилетели, заселились, вечером отправились ужинать в одно из местных заведений. Удивились выбору персонала, отвечающего за развлечение посетителей, разухабистой музыки преимущественно лагерной тематики. Откуда только тайцы это берут? Видимо, они ориентируются на вкусы «контингента».

      В первый вечер за соседним столом оказалась весьма колоритная компашка с Кузбасса из двоих приблатнённых товарищей (спины и плечи щедро разукрашены куполами, крестами и прочей блатной символикой) в сопровождении соответствующих дам. В разговоре чаще всего звучали выражения, типа «по малолетке», «когда в прошлый раз откинулся», «6 дней на воле и снова зону топтать» и тому подобное.

      Тайцы, считающие, что неплохо освоили русский язык, помогающий им общаться с нашими туристами, растерянно прислушивались к льющейся с соседнего стола речи, понимая, что они ни слова не понимают! В их глазах читался немой вопрос: «На каком языке говорят эти люди?» Я хотела их успокоить, внеся ясность. Но как объяснить приунывшим тайцам, что эти люди не говорят, а базарят на блатной фене?

      Поэтому не удивлюсь, если они «пробашляли», чтобы для услады слуха им поставили родную