Час Купидона. Часть II. Тщетные терзания любви. Робин Каэри. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Робин Каэри
Издательство: Издательские решения
Серия:
Жанр произведения:
Год издания: 0
isbn: 9785005908100
Скачать книгу
герцогиня с иронией подняла свой взор к потолку. – Хорошо, что эти люди не суют свои носы в политику.

      – Как знать, – возразил маркиз, отпивая вино. – Они могут использовать эти богатства для подкупа. К примеру, купить голоса судей в Парижском парламенте или внимание стражей в одной из тюрем.

      – Боже правый, – герцогиня перекрестилась и недоверчиво посмотрела на крестника. – Вы не шутите, мой дорогой?

      – Нет. Не совсем. И я работаю над тем, чтобы разоблачить эти банды. Но прежде всего нужно отыскать то место, где находится их тайник, – со всей серьёзностью ответил ей Франсуа-Анри. – А заодно выяснить, с кем они связаны.

      – В этой истории могут быть замешаны люди короны? – настороженно спросила мадам де Ланнуа.

      – И да и нет. Быть может, что эти люди прибегают не только к подкупу, но не гнушаются и шантажом. Взять к примеру того молодого человека – лакея, которого нашли забитым до смерти в потайном коридоре.

      – Ах да! Господь да упокоит душу несчастного! – прошептала мадам де Ланнуа и перекрестилась. – Его могли бы спасти. Если бы только они знали, какая опасность грозила ему.

      – Увы, – произнёс Франсуа-Анри и с сожалением посмотрел на опечаленное лицо крёстной. – Кто мог подумать, что злодей будет готов на убийство своего подельника, лишь бы вырваться из ловушки? Скорее всего, убитый был из тех сообщников, кого шантажом заставили помочь ворам проникнуть во дворец с целью кражи. И как только эти негодяи заподозрили неладное, то избавились от него без колебаний.

      – Как это ужасно. Скажите, мой дорогой, вы ведь не рискуете собой ради того, чтобы добыть эти сведения? Эти бусы, как они попали к вам? Вам ничто не грозит?

      – О, мадам, – с лёгкой иронией произнёс Франсуа-Анри. – Когда я отправляюсь в Италию, где меня могут убить, если не по пути, то в сражении – вы благословляете меня в путь, нисколько не сомневаясь. А это, – он допил вино. – Я всего лишь порасспросил тут и там, сопоставил все полученные факты. И вот теперь…

      – И теперь вы всего лишь знаете несколько больше, чем все комиссары Шатле и Консьержери. Все, вместе взятые, – с такой же иронией в голосе закончила за него мадам де Ланнуа.

      – Но ведь негодяи не догадываются об этом, – возразил Франсуа-Анри, стараясь выглядеть как можно беспечнее.

      – Я хочу поговорить с королевой о вас. Вам могут пожаловать придворную должность, мой дорогой. Таким образом у вас будет постоянный доступ в королевский дворец. И надёжная охрана.

      – Надёжная шпага и крепкая рука оградят меня от любого нападения, – обиженным тоном ответил дю Плесси-Бельер.

      – Несомненно. Но что там у вас о другом вопросе, – мадам де Ланнуа решила перевести тему беседы. – Удалось вам выяснить, кто ещё во дворце связан с похищениями? И не связано ли всё это с теми странными происшествиями с часами?

      – На второй вопрос я могу ответить сразу же – нет.

      Маркиз